That doesn't count traduction Russe
220 traduction parallèle
Dearest Sir! As the daughter of the shoe-polish king has married a count, and as we all know that shoe-polish doesn't trump oysters,
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами.
- That one doesn't count.
- Этот не считается.
"All I know is that whatever it is, it's got nothing to do with me or you..." and anything that happens to either of us just doesn't count!
Что бы это ни было, оно не имеет никакого отношения к нам... и все, что случилось с нами, не считается!
- That doesn't count.
- Теперь это не в счет.
That sin doesn't count here. "
"Глупец, забудь об этом. Грех похоти здесь не наказывают"
But that doesn't count for much in the dark.
Но это не слишком полезно в темноте.
- That doesn't count.
- Ой, да ладно, это не считается.
That doesn't count.
Это не считается. Так не честно.
Doesn't that count?
Это стоит чего-то?
If a drowning person has no pants on, it doesn't count that you saved him.
Если утопающий без трусов, то не считается, что спасли.
No, that doesn't count.
Нет, это не считается.
- That doesn't count.
- Это не считается.
Although he doesn't like school so that may not count as anguish.
Хотя, школу он не любит поэтому мукой это можно не считать.
But insects are so close to God, that their work doesn't count.
Но насекомые так близки к Богу, что для них работа не в счёт.
- No, that doesn't count.
- Это не считается.
I've never met her. So maybe that doesn't count.
Но я с ней не знакома, так что, может, это не считается.
Oh, come on, that doesn't count.
Брось, это не считается.
The guy they fucked in Jamaica : "That's another country, it doesn't count!"
Или тот парень с Ямайки. "Это было в другой стране - не в счет!"
That doesn't count, that's another union.
Это не считается.
But that doesn't count, right?
Но это не в счёт, верно?
Doesn't that count for anything?
Это что не считается?
That doesn't count.
Проехали. Это не считается.
That doesn't count.
Это не в счет.
Even Master Yoda doesn't have a midi-chlorian count that high.
Даже у магистра Йоды уровень мидихлорианов куда ниже.
That guy doesn't count.
Он не считается.
- But that doesn't count.
- Но это не имеет значения.
All that we've been through, doesn't that count, because, in a fit of benevolence, he says he has a solution?
Вообще всё, что было за эти месяцы, ты враз обо всём забыла,... стоило лишь ему сказать, что он хочет предложить компромисс?
OR IF I'M ONLY DOING IT TO FEEL BETTER IS THAT SELFISH AND DOESN'T COUNT AS MUCH?
Или, если я делаю это только ради облегчения это будет эгоистично и не засчитается?
So that doesn't count.
Так что это не считается.
That doesn't count.
Это не в счёт.
That doesn't even count.
Это не считается.
Doesn't that count for anything?
Разве это не считается?
That doesn't count!
Это не считается.
That doesn't count.
Не считается!
It was junior prom. That doesn't count.
Это был... это был бал в предпоследнем классе.
No, that doesn't count.
Нет, он не в счёт.
That doesn't count.
Это не считается.
That's because you don't understand. Don't you understand it doesn't count?
Не можешь, потому что не понимаешь, что это не имеет никакого значения.
Well, my best friend and I used to practice kissing on each other... when we were 13, but that doesn't really count, does it?
Мы с подружкой учились целоваться друг на друге, когда нам было по тринадцать, но это ведь не считается, правда?
That doesn't count shit!
Плевать на это дерьмо!
Except for the one that you sent us, which probably doesn't count, does it?
Кроме вашего. Но оно, видимо, не считается?
Why do we think that unless we're here till 7 : 00 it doesn't count?
Почему считается, что если мы не сидим здесь до 7 часов, то мы не работаем?
- But she knew about it and it was before we got together, so that doesn't count, right?
- Но она знала об этом, и это было до того, как мы стали встречаться, поэтому это не считается, правильно?
Doesn't that count for something?
Разве это не в счет?
Doesn't count. You were off making sneaky phone calls... to that witch we do not mention.
Ты тогда убегал позвонить этой про которую говорить нельзя.
That answer doesn't count.
Этот ответ не считается.
That doesn't count, does it?
Это ведь не считается, правда?
That doesn't count, fatass!
Так не пойдет, жопарь! Да, нефиг, Картман!
That business on Cato Neimoidia doesn't... doesn't count.
Та история на Кейто-Неймойдии... не в счет.
Well, yeah, but that doesn't count, it doesn't have Gopher and Isaac Washington and, you know, Captain Merrill Stubing.
Ну да, но это не считается. Там не было Гофер и Исаака Вашингтонов и капитана Мерилла Стубинга.
You do realize that crash landing your own plane doesn't count as combat.
Аварийная посадка не будет расценена как боевое происшествие.
that doesn't seem fair 27
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't even make sense 56
that doesn't make it right 29
that doesn't sound right 46