English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That doesn't prove anything

That doesn't prove anything traduction Russe

103 traduction parallèle
Well, that doesn't prove anything except the animal's crazy, kicking his way out of the stable like that.
Это ничего не доказывает, кроме сумасшествия животного, выгнать его из конюшни.
That doesn't prove anything.
Это ничего не значит. Значит.
Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now.
Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас.
That doesn't prove anything.
Он ничего не доказал.
Well, that doesn't prove anything.
Ну, это еще ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
... это ничего не доказывает!
But that doesn't prove anything.
Но это ничего не доказывает.
BUT THAT DOESN'T PROVE ANYTHING.
Но это абсолютно ничего не доказывает.
They say that doesn't prove anything.
Oни гoвopят, чтo этo ничeгo нe дoкaзывaeт.
And he also knows that finishing an entire book doesn't prove anything.
A еще он знает, что если ты прочитал книгу до конца, это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
- That doesn't prove anything.
Что за...
- That doesn't prove anything.
Это еще ничего не доказывает.
- That doesn't prove anything.
- Это ничего не значит.
- That doesn't prove anything.
- Это ничего не доказывает.
But that doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove he had anything to do with Monique's murder.
Это не доказывает, что он имел какое-либо отношение к убийству Моник.
That doesn't prove anything.
Это ещё ничего не доказывает.
The fact that the kid's colonoscopy was negative doesn't prove anything.
То, что у ребёнка на колоноскопии ничего не нашли, ещё ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это ещё ничего не означает.
No staff remembers seeing him, so that doesn't prove anything either way.
Но работники кинотеатра не смогли его вспомнить, так что это не говорит ни за, ни против него.
- That doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
Well, that doesn't prove anything.
Не, это ничего не доказывает.
Well, that doesn't prove anything!
- Это еще ничего не доказывает!
As far as that gun goes, that doesn't prove anything.
То, что вы нашли пистолет у меня, это ничего не доказывает.
That doesn't actually prove anything.
На самом деле, это ничего не доказывает.
Yes, I wasn't exactly truthful when I told you I didn't know about the affair, but that doesn't prove anything.
Да, я не была абсолютно правдива, когда говорила, что не знаю о его романе, но это ничего не доказывает.
But I will not throw away my one shot at a corrupt politician over a 15-year-old photo that doesn't prove anything.
Но я не упущу свой единственный шанс взять коррумпированного политика из-за фото 15-ти летней давности, которое ничего не доказывает.
She didn't, that certificate doesn't prove anything.
Она не могла, тот документ ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
- Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything!
Это еще ничего не доказывает!
- Of course it doesn't prove anything, and yet, show that to a jury, and a million dollar suit turns into a $ 20 million one.
- Конечно, ничего Не доказывает, но, все же, покажите это присяжным, и иск на миллион долларов превратится в в иск на 20 миллионов.
That doesn't prove anything.
Это еще ничего не доказывает.
But that doesn't prove anything.
Но это не доказательство еще.
That doesn't prove anything!
Ёто ничего не доказывает.
Yeah, well, that doesn't prove anything.
Но это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это ничего не доводит.
Well, unless we find drugs in the storage container, the lease doesn't prove anything except that Hawkins rented out space.
Ќу, пока мы не найдем наркотики в контейнере, договор ничего не значит, кроме того, что'окинс арендовал место.
No, but that doesn't prove anything.
Нет, но это ничего не доказывает.
No, that photo doesn't prove anything.
Нет. Эта фотография ничего не доказывает.
That doesn't prove anything!
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это не доказательство.
That doesn't prove anything. Tests are inconclusive.
Но это ничего не доказывает Тесты были неубедительны
- That doesn't prove anything!
- Вы ничего не докажете!
Well, even if I was there, that doesn't prove anything.
Ну, даже если я и был там, это ничего не доказывает.
Well, that doesn't prove anything.
Ну это ничего не доказывает.
- That doesn't prove anything.
- Это ничего не доказывает. - А знаешь, что доказывает?
Well, that doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает.
That doesn't prove anything.
Это ничего не доказывает. Это эксклюзивный бренд.
He doesn't say anything to prove that it is.
Он ничего не сказал, чтобы доказать это.
Yeah, we noticed- - that doesn't prove anything. No.
- Мы заметили - но это ничего не доказывает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]