English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / That you're

That you're traduction Russe

72,541 traduction parallèle
You're an original, and that's what we love about you.
И именно за это мы тебя любим.
See, that's where you're wrong.
Ты ошибаешься.
I'm talking about the fact that you're keeping us under guard.
Я говорю о том, что нас поместили под стражу.
You think we're just gonna forget the fact that you betrayed us?
Думаешь, мы забудем, что ты нас предал?
And how're you going to do that, little one?
И как же ты это сделаешь, деточка?
Can I assume that you're...
Я правильно понимаю, что вы? ..
You remember how I told you that this null space bubble that we're in was not much larger than the station?
Помните, я говорил, что ноль - пространственный пузырь, ненамного больше станции?
You're outnumbered, and you must realize by now that back-up isn't coming.
Их значительно больше, и, как вы уже должны были догадаться, подкрепления не будет.
If you plan on taking that Garrison, you're gonna need the extra body.
Если вы собираетесь вломиться в гарнизон, лишний боец вам не помешает.
But you're gonna need a lot more than that if you're gonna survive what's coming. You're gonna need organization, leadership.
Но вам понадобится нечто большее, чтобы отстоять свою свободу - организованность, сильный лидер.
Now that we know you're here, we will find you... Eventually.
Раз уж мы знаем, что ты здесь, мы тебя найдём, в конечном итоге.
Now you show them that you're with us now.
А вы покажите им, что теперь вы с нами.
All you need to know is that we're here to help.
Вам достаточно знать, что мы хотим вам помочь. Чем?
Like it or not, you're a part of that show.
И, волей-неволей, частью этой демонстрации станете вы.
[Truffault] That could be useful, if you're looking to move cargo that requires a bit of extra discretion.
Это может пригодиться. Для перевозки грузов, требующих некоторой секретности.
[Two] Yeah, you think you're capable of that?
Разве ты на это способен?
You're gonna wanna be careful how you answer that.
Подумайте как следует, прежде чем соглашаться.
I can see why you would think that, but you're wrong, because I'm not who you think I am.
Я понимаю, почему ты так считаешь, но ты неправ. Потому что я - не та, за кого ты меня принимаешь.
You're not making sense, and I'm beginning to worry that it's the neurotoxin affecting you.
Ты несёшь какой-то бред. И я начинаю переживать, что нейротоксин повлиял на твой разум.
And you're pretty bad at weighing the cost to us, to your family, to the outer colonies that declared their independence.
И не думаешь о том, как это отразится... на нас, на твоей семье, на дальних колониях, объявивших независимость.
No, Six, that's not what you're doing.
Нет, Шестой, ты делаешь не это.
You're suffering from extreme paranoia, a sign that your condition is worsening.
Ты страдаешь от крайней степени паранойи. Это симптом того, что твоё состояние ухудшается.
You're an android. That punch shouldn't have even fazed you.
От того удара ты не должна была даже пошатнуться.
Does that mean you're sticking around?
Если вы ещё не заняли мою каюту.
You're implying that the memory Victor showed me is not reliable.
Ты считаешь воспоминание, показанное мне Виктором, не заслуживающим доверия.
You're on the other side of that wall.
Ты по другую сторону этой стены.
You're still harboring the illusion that you can stop us.
Ты всё ещё тешишь себя иллюзией, что сможешь нас остановить.
That's who you're waiting for?
Вот, кого ты ждешь?
You're about to drive the last 10 barrels of hydrazine known to man, a cargo which raven needs every last drop of, through hostile territory packed with warring clans, over uneven roads where one serious bump could cause an explosion that would not only kill all of you
эти десять бочек гидразина - последние на планете. Рэйвен нужна каждая капля этого груза, и его придется везти через вражескую территорию. Достаточно одного удара, чтобы взрывом уничтожило не только вас, но и последний шанс человечества на спасение.
You're a leech, Murphy, sucking people dry and taking whatever you can so that you can survive.
Ты пиявка, паразитируешь на горе, отбираешь у людей последнее, чтобы выжить самому.
Larry, when you say things like that, it makes people who don't get you think that you're not really upset about what happened.
Ларри... Когда вы такое говорите, люди, которые вас не понимают, думают, что вы на самом деле не расстроены из-за случившегося.
I just, um, I, uh, I wanted to let you know that we're having a baby.
Я просто... просто... хотел сказать, что у нас будет ребёнок.
I know that you're acting in contrition for what you did...
Я знаю, ты раскаиваешься в содеянном...
You're a woman that I have been dying to thank in person.
Вы та, кого я до смерти хотел поблагодарить лично.
You're lucky that your own daughter had the courage to get away from you.
Тебе повезло, что твоя собственная дочь нашла в себе силы убраться от тебя. Пошёл ты.
But it's remarkable that you can see that, which tells me that you're not likely a county grounds assessor.
Но это замечательно, что ты можешь увидеть это, что говорит мне о том, что ты вряд ли окружной эксперт по оценке земли.
You're afraid to start something because you're afraid to get hurt, and that just makes you a coward.
Ты боишься нового, потому что боишься, что тебе причинят боль, и это делает тебя трусом.
Yeah, if you're gonna put it like that.
Да, если тебе хочется видеть это именно так.
You're part of the reason that I am.
Ты одна из причин, почему я жива.
You reminded me that what defines us isn't what we're born into.
Ты напомнила мне, что нас определяет не то, с чем мы рождаемся.
You're the only person that knows the truth about Errinwright, the only person anyone might actually believe.
КОТИЯР : Вы - единственная, кто знает правду об Эрринграйте. Единственная, кому могут поверить.
Is that why you're walking me to school, like I'm seven?
И поэтому ты провожаешь меня в школу, будто я маленький?
You think they're going to let you do that?
Да они тебе и не позволят.
You're in that much of a rush?
Вы куда-то спешите?
Chrisjen, if you're listening, you taught me, you drilled it into my head, that Earth must come first.
Крисьен, если ты слушаешь... Это ты меня научила, вбила мне в голову, что Земля прежде всего.
Ralph, I understand that you're having a hard time and that this game might be whatever for you, but you're starting to scare me!
- Ральф, я понимаю, тебе тяжело и эта игра тебе как-то помогает, но ты меня пугаешь!
Look, dude, if you're really a mentalist, you'll know that I need to get to Texas to see my boyfriend.
Слушай, чувак, если ты и правда телепат, то ты в курсе, что мне нужно попасть в Техас к моему парню.
I can tell that you're telling the truth.
Я уверен, что ты говоришь правду.
That's the worst news I've heard since you said "you're hired."
Это самое ужасное, что я слышала с тех пор, как ты сказал "вы приняты".
B-T-dubs, if you're going for that tossled, just-crawled-out-of-a-ditch look, you nailed it.
Кстати, если вы хотели выглядеть потасканными, как я-только-что-вылезла-из-канавы, вам это удалось.
You also didn't prepare for being a celibate poor person, but you're knocking that out of the park.
Ты и к бедности с отсутствием секса была не готова, но чертовски в этом преуспела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]