The next thing you know traduction Russe
403 traduction parallèle
And the next thing you know, you're picking the Milky Way out of your ears.
И в следующее мгновение твои уши украшают Млечный Путь.
I suppose the next thing you know she'll be telling us that the Vorvolaka... walks among us.
Представляю, что она ещё сочинит... Что ВАРВОЛАКА - один из нас...
The next thing you know, they'll be picking you up.
¬ следующий раз они заберут теб €.
The next thing you know, they're claiming it from Mexico.
Никто и глазом моргнуть не успел, как они его уже требуют у Мексики.
And then the next thing you know, I try to kiss you.
И затем, я попытаюсь тебя поцеловать.
The next thing you know, we'II have the blacks here doing ourjobs like they do on the buses in Birmingham.
Следующее, что вы увидите, это чернокожих здесь, делающих нашу работу, как это произошло с автобусами в Бирмингеме.
The next thing you know, they're borrowing money from you, spending it on other dames and betting on horses.
Потом они начинают брать у тебя деньги, тратить их на других женщин и на скачки.
The next thing you know, he goes to Vietnam.
А потом он поедет в этот Вьетнам!
The next thing you know you're in front of a Senate committee naming names.
Так ты встанешь перед комиссией Сената и начнешь выдавать имена, стучать на друзей.
You're bound to meet an intellectual who's a recent widower. You let him look at you, and the next thing you know...
Приглядишь поинтеллигентнее, разок-дрчгой на глаза емч покажешься...
Well, you know how it is, you put things off for a day, the next thing you know, it's 100 years later.
Что ж, знаешь ли, ты откладываешь что-то на день, а вспоминаешь про это, когда уже сто лет прошло.
The volume gets turned way up, and the next thing you know, these girls are gonna get shot!
Ситуация выходит из-под контроля, и дальше этих девушек просто застрелят.
One day, they're babies... the next thing you know, they're off on their own.
Не странно ли? Только были крошками, а уже самостоятельные.
One day you're eating turkey, the next thing you know Iords are a-leaping and geese are a-laying.
Вот так в один день ешь индюшку, а на следующий день - бац... ( Цитата из песни "12 Days of Christmas" ).. зайчики скачут, и гуси лежат.
The next thing you know, 40 candles on your birthday cake.
- Только ты и кот. А потом вдруг 40 свечей на вашем пироге в день рождения.
The next thing you know, I'm chasing her around the pommel horse and- -
И в следующий миг я преследую ее вокруг гимнастического коня и..
He attaches himself to a healthy host company and the next thing you know, the entire staff is infected.
Присоединяется к здоровой компании a потом выясняется, что весь штат заражен.
The power grid fails and the next thing you know, Starfleet security officers are on the streets of every city, armed with phaser rifles blood testing citizens at random.
Стоило энергетической сети отключиться, и вот уже офицеры безопасности Звёздного Флота находятся на улицах каждого города, вооружённые фазерными винтовками, и тестируют кровь любого гражданина на своё усмотрение.
I mean, it's like, the next thing you know it's gonna be, like, 1990 and 2000.
Нет, не верю. Это как новый этап, а потом будет девяностый.
Anyway, she's got all this stuff going up, and the next thing you know, she started- -
И тогда всё произошло. Потом она остановилась.
If you do one little job, you build a widget in Saskatoon, and the next thing you know it's two miles under the desert, the essential component of a death machine.
Ты делаешь свое маленькое дело. Мастеришь какую-нибудь aиговину в Саскатуне. А она оказывается важнейшим компонентом душегубки
And the next thing you know, I was submerged.
А в следующий момент я уже в воде.
And the next thing you know, he's in this big stadium, and he's telling everybody that even though he's dying, that today, he considers himself the luckiest man...
А в следующий момент он уже на большом стадионе и говорит всем, что пусть он и умирает но сегодня чувствует себя самым счастливым человеком на земле...
Although, no matter how fast you run the next thing you know, you'll be in tiny pieces!
Но как бы быстро ты не бежал от к о с т л я в о й не сбежишь!
Lisa has a fight with my sister, and the next thing you know she's my girlfriend.
Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
The next thing you know, you're Zack Siler, bitch-boy.
И вдруг ты, Зак Сайлер, просто отброс.
And then that broad Madonna decides that this is the place to be, and, the next thing you know, everywhere you turn, it's women with big breasts... and men with big breasts.
А потом здесь решила поселиться, эта чертова Мадонна. И теперь куда ни повернись, уткнешься в полногрудых девиц. Да и мужиков тоже.
Next thing you know, they'll be televising the whole thing.
Ещё немного и всё это покажут по телевиденью.
Next thing you know, the members will be talking to each other!
ќгл € нутьс € не успеешь, как члены клуба начнут разговаривать друг с другом.
Next thing you know, they'll be having fistfights in the locker room.
Ещё немного и начнутся кулачные бои в раздевалке.
( Hammering ) how could you know how many toes that cub had? sir... but I found him the next day... and I got to thinking about my grandfather... and totems... and legends... and the first thing I knew I had that cub hogtied... and was heading for high country. Turned him loose up there.
сколько пальцев было у того детеныша? и я вспомнил своего деда и тогда я связал медвежонка чтобы отпустить его там. чем скотовод.
You know what, he'll be whacking us next thing, and "Hey Jude" at the same time. I can guarantee what you will say :
Остается только поставить "Эй Джуд".
I take my eyes off you for one second, the next thing I know is you're legless.
Всего на секунду упустил тебя из виду и ты уже не держишься на ногах. - А ты сам?
~ But the next thing you know comin'at me ~ ~ Was a hand with the fingers high-steppin'~
But the next thing you know comin'at me
Next thing, you know, Cady has the gun.
Следующая вещь, вы знаете, Кэди имеет пистолет.
And I ran out of there just as you poked your head into the hall... and the next thing I know, this one's bashing at me... for having an affair with her neighbour... and this one's bashing at me for being some kind of... gift-wrapped pervert.
И не успел я выбежать из ее квартиры, как ты выглянула в коридор и начала кричать, что у меня роман с твоей соседкой и обвинять в том, что я извращенец в обертке. И я прикрывался букетом из дюжины роз.
She's sitting there, eating a sandwich. Next thing you know, she's shot in the head.
Сидел он на скамейке с девчонкой, и вдруг - бац!
We were on OUT way to meet you and we got separated for a second. The next thing I know, he opens fire.
Мы собирались встретиться с вами и разделились на несколько секунд.
- You got the whole science thing going... and the next thing I, I know, you like him better than me because he's more like you than I am.
Вы начали говорить о науке. Оказывается, вы любите его сильнее чем меня... - Потому что он больше похож на вас.
And next thing you know... it's on the cover of the "New York Times."
И следующая вещь, которую вы узнаёте... это на обложке "New York Times."
Next thing you know, he's on top of me in the shed, pumping and a-sweating.
И вдруг, он на меня навалился, потный и тяжело дыша.
Next thing you know I am swinging to the sweet sounds of risk management.
И затем окунаюсь в сладкие звуки "Управления рисками".
Next thing you know, I'm in the mustache of some guy on a motorcycle. "
А когда очнулась, то увидела, что опять нахожусь на усах какого-то мотоциклиста. "
Yeah, next thing you know, you'll have me smoking behind the gym.
Ага, не успею оглянуться, как ты затянешь меня курить тайком где-нибудь за спортзалом.
Next thing you know... I shall be cleaning the fireplace with Danielle.
Так и оглянуться не успеешь, как я буду чистить камин вместе с Даниэллой.
And the next thing I know he's inside me, you know, just pounding away.
Следующее, что я помню : он был во мне и ездил туда-сюда.
I tell you, you write it down- - the next thing I know, I'm in a holding cell.
Если я тебе скажу, ты это запишешь... и я мгновенно очутюсь в камере.
Next thing you know, he's taking the guy's gun.
A в следующий момент он уже отобрал у него пистолет.
Next thing you know, they're getting it on right in the booth!
А в следующий момент они уже приступают к делу прямо в кабинке!
First comes the underwear, then you move in. And then the next thing I know, you hate my music.
— начала ты покупаешь мне белье, потом ко мне переедешь, потом будешь критиковать мою музыку,
- Next thing you know, we're the U.S. Mail.
А потом станем работать, как обычная почта.