The one i told you about traduction Russe
111 traduction parallèle
He's the one I told you about.
Это тот, о ком я говорила.
It's that idiot we're racing. The one I told you about.
- Это сообщил вам тот идиот, с которым мы соревнуемся.
She was my first girl, that's all, the one I told you about.
Она была моей первой девушкой, это всё. Однажды я тебе это уже говорил.
I want you to go to the asylum... the one I told you about, where all of this started... and find her!
Отправляйся в психбольницу. Ту, о которой я тебе рассказывала. В ту, где все началось.
The one I told you about.
Те, про которые я тебе рассказал.
He was the man from the hotel, the one I told you about.
Это был тот мужчина из отеля, о котором я тебе говорила.
Phil's the one I told you about.
Мальчику очень повезло, что у него две мамы.
There's a name there... the one I told you about.
Там проставлено имя. Помните, я рассказывал?
- The one I told you about last week.
- О которых я тебе говорила неделю назад.
My brother's comrade, the one I told you about...
Да. Товарищ моего брата, о котором я вам говорила...
He was the target on that detail I worked a couple years back the one I told you about.
Он был мишенью той группы, в которой я работал пару лет назад... я еще тебе про нее рассказывал.
He's the one I told you about.
Это о нем я тебе говорил.
The one I told you about.
Тот, про которого я тебе говорила.
That patient who dropped out, the one I told you about?
Та пациентка, что ушла, о которой я говорил...
The one I told you about.
- Ну о которой я тебе говорил вчера.
The one I told you about.
Тот, про которого я вам говорил.
The one I told you about.
Я тeбe o нeм гoвopилa.
Well, we did have a little chat about you one day... nothing serious... and I told him that, like many couples who'd been married for a long time... you and I had come to a certain understanding... the understanding being that if I ever caught you with another man...
Ну, как-то у нас был короткий разговор о тебе. Ничего серьёзного. И я сказал ему, что подобно многим давно женатым парам,..
She's the one I've told you so much about.
Та самая, о которой я тебе так много рассказывал.
Did you see the Royal's face... when I told the one about the pony and the polo stick?
- А ты видел лицо мэра, когда я говорил о пони на игрушечной палке? - Видел ли я?
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
This is the guy I told you about, the one I met at the hospital.
о котором я вам говорила. которого я повстречала в больнице.
ALL THE THINGS I TOLD YOU ABOUT MY MOTHER, THEY'RE ALL LIES, EVERY ONE OF THEM. SHE SPOILED ME ROTTEN, WATCHED ME EVERY SINGLE SECOND.
Я... я даже не знаю, как это началось.
I told you about him, he's the one who took the picture of "The White Angel".
Я же тебе рассказывал о нём. Это он сфотографировал Белого Ангела.
The one I told you about.
Только та, о которой я вам сказал.
But you have told me one thing I needed to know- - you're worried about what Worf might say on the stand.
Однако теперь вы признались мне в одной вещи : вы боитесь того, что Ворф может рассказать.
This is the woman I told you about- - the one I met in the parallel universe.
Эта женщина, о которой я говорил тебе, я повстречал ее в параллельной вселенной.
It's one of the techniques I told you about.
Это одна из техник, о которых я тебе говорила.
... What I told you yesterday, about the growth under my arm... that's what happened to cousin Zora... and one day they told her :
То, что я тебе вчера говорила, о моём наросте под мышкой... точно такое же случилось с тётей Зорой... и ей однажды сказали :
There are a number of problems, any one of which I could have told you about had you gotten me on the phone.
Здесь есть много проблем, о которых я бы тебе рассказал если бы ты мне позвонил.
When I told you I had a particular building in mind for you... this is the one I was talking about.
ДЮПЛЕКС Когда я говорил вам, что держу для вас на примете конкретный дом, я имел в виду вот этот.
I hope I'm not interrupting, but I'm told you're the one to talk to about an ogre problem?
Простите! Я надеюсь, что не отвлекаю вас, но мне сказали, что вы тот, с кем можно обсудить проблему с людоедом?
Sayuri is one of the mysteries of the Orient I told you about.
Сайюри - одна из загадок Востока, о которых я говорил тебе.
You know, the one that I told you about?
Помнишь, я тебе говорил о нём?
No. That's the one-second time travel machine I told you about.
Это односекундная машина времени, о которой я тебе говорил.
I know. You're the one that first told us about Stockholm syndrome.
Именно ты рассказала нам о Стокгольском синдроме.
But... that problem I told you about - the one that I caused -
Но... Та проблема, о которой я тебе говорил, те кого я вызволил.
the e you use to travel to and from the island... the one your man mikhail told me about right before i killed him.
Та, на которой вы уплывали с острова и приплывали обратно Та самая, о которой мне рассказал ваш человек Михаил Незадолго до того, как я убил его
It introduces a kind of symmetry and a kind of beauty to nature which gives us an understanding of one of the most puzzling features of this little model I told you about, the Standard Model.
Это принесло симметрию и красоту в мир и помогло нам составить представление о одной из самых запутанных характеристик этой неБольшой модели, о которой я говорил, о Стандартной модели.
I study people's lies, like the one you told in there about being danielle's best friend.
Я изучаю как люди лгут, как ты, например, когда говорила о своей лучшей подруге Даниэль.
Mr. Haas, I'm the one who told you about your wife.
Мистер Хаас, я тот кто сообщил вам о жене
You know that story I told you about? The one about how I kept coming home to that dog that wasn't so nice, the one that kept attacking me all the time?
Ты помнишь ту историю, которую я рассказывала тебе о... о том, как ко мне домой приходила страшная собака, и она каждый раз набрасывалась на меня?
If I find out you told anyone about us You're the one who's gonna be sorry.
Если я узнаю, что ты кому-либо рассказала о нас, то это ты пожалеешь.
That's the guy I told you about, the one asking all the questions.
Это мужик, о котором я вам рассказывал. Тот, который много расспрашивал.
I'm the one who told them about you.
Это я рассказала им о тебе.
This is one of the men I told you about, the ones who want to hurt you.
Он один из тех о ком я тебе говорил, Он причинит тебе боль.
You're the only one I told about the escape fund, and Travis doesn't have the ambition to pull this off.
Только ты знала о "деньгах на побег", а у Тревиса кишка тонка провернуть такое.
I never told you, but he's the one who gave the mayor of Villedieu information about the search.
Я не сказал тебе, но именно он слил мэру Вильдье информацию об обыске.
You're the only one I told about my rent going up.
Ты единственный, кому я сказал о повышении ренты.
Do you remember I told you About my teenage patient, the adopted one?
Помните, я рассказывал вам о своем пациенте-подростке?
Because of that summer music program in New York I told you about yesterday, the one that offered me the scholarship and housing and living expenses and everything.
Потому что летняя музыкальная программа в Нью-Йорке, о которой я тебе вчера рассказывала, предложили мне стипендию, и жилье, и расходы на проживание, и все остальное.