Then i'm traduction Russe
9,772 traduction parallèle
I'm taking a shower, then I'm out of here.
Я приму душ и исчезну отсюда.
Then you need to get in here and pick out a wedding cake, or I'm gonna pick one out for you, and it'll be carrot.
Тогда ты должна пойти и выбрать торт, или я сделаю это сама, и он будет морковным.
Then I'm gonna fucking hobble them.
Потом я перебью им чёртовы ноги.
I'm counting to five, and then it's off the table.
Считаю до пяти, потом предложение снимается.
If we hold and I'm right, what do we make then?
А сколько заработаем, если придержим, и я буду прав?
If you're happy with the work that I'm doing, then that's one thing...
Если вас устраивает моя работа здесь, и если Дженна достойно пишет, то тогда эта ситуация не должна повлиять...
Then I guess I'm one, too.
Тогда я тоже.
Then I'm sorry for this.
Тогда мне жаль.
Look, if you don't start talking soon, pet, I'm gonna take your lovely fairground apart piece by piece, and then your house and then your car, until I find something.
Голубушка, если не начнёте говорить, я разнесу вашу драгоценную ярмарку по кусочку, а затем ваш дом и машину, пока не найду хоть что-нибудь.
And then I'm gonna bring your daughter back in and then your husband, and I won't stop until I can tell Reverend Haleford and Grace Marsh what happened to their lads.
А затем посажу вашу дочь и вашего мужа, и не остановлюсь, пока не смогу рассказать Преподобному Хэйлфорду и Грэйс Марш, что произошло с их детьми.
Keeps me tired all day, and then I'm up all night.
Днём я как сонная муха, а ночью не могу уснуть.
If I can't dig myself out of this debt that I'm in, then I'll feel like a helpless loser for the rest of my life.
Если не смогу сама вылезти из этой долговой ямы, то буду чувствовать себя беспомощным лохом до конца жизни.
- May, if I'm not allowed to go on the mission myself, then I'm sure as hell gonna do everything I can from here.
- Мэй, если мне нельзя идти на задание самой, то я сделаю все, что смогу, отсюда.
- Then I'm not worried.
- Тогда я не волнуюсь.
So if what I'm wearing offends you, then there really is only one thing that I can do, and it's real simple.
И если мой наряд оскорбляет тебя, то я могу сделать лишь одно – всё просто.
You see, to me, television is a land rush, and I'm looking for pioneers who aren't afraid to go out into the wilderness, stake a claim to a new piece of territory, and then bring in the masses.
Для меня телевидение – покорение земли, и я ищу пионеров, которые не боятся углубиться в дикие места, заявить права на новые территории, принести их в люди.
So if what I'm wearing offends you, then there really is only one thing that I can do, and it's... ooh!
Если моя одежда оскорбляет твои чувства, я могу сделать только одно... и это...
I guess I'm out then.
В таком случае, я вылетаю.
And if, for whatever reason, we can't save Stein, then I'm gonna do what needs to be done.
И если мы по какой-либо причине не сможем спасти Штайна, тогда я сделаю то, что необходимо.
Then, I'm going to need it by the end of the day.
Значит это мне понадобится к концу дня.
If I'm not truly ill, then how can I get better?
Если я на самом деле не больна, как я могу поправиться?
Then I'm leaving.
Тогда я ухожу.
I pass their test and then I can spend a couple months, or if I'm really lucky, years, learning from a couple of crazy, half-naked women carrying spears and wearing animal pelts.
Я пройду их тест, потрачу месяцы, если повезёт, а то и годы, обучаясь у парочки сумасшедших полуголых женщин с копьями и в шкурах животных.
And then I'm going to break its neck.
А потом сломаю ему шею.
And then when I finally get to the super important thing that I'm supposed to say, the voice-mail cuts me off and...
И когда мне нужно сказать очень важную вещь, голосовое сообщение обрывается и...
Then I'm taking what's mine.
Потом я заберу то, что принадлежит мне.
All right, then that's what I'm gonna do.
Ладно, тогда вот что я сделаю.
I lost you the first time when father sent you away with consumption, and then we brought you back from this prison world, and then I lost you again to your other family, and now I'm losing you to death.
Я потерял тебя в первый раз, когда отец отослал тебя с чахоткой, затем мы освободили тебя из того мира-тюрьмы, потом я потерял тебя ещё раз из-за твоей другой семьи и сейчас я потерял тебя из-за твоей смерти.
But then I realize that I'm not angry.
Но потом я поняла, что я не злюсь,
Yeah, I'm sorry, I had to run to a breakfast meeting and then... all of this.
Да, прости. И ты ускользнула потому, что...
I'm gonna tell my mom what happened and then...
Я расскажу маме, что случилось и потом...
I'll tell Jordan and if he still wants to marry me then I'm ready.
Я расскажу Джордану и, если он захочет жениться на мне, я буду готова.
Till then, I'm watching rushes.
До тех пор, я смотрю отснятое.
I'm gonna give you 20 minutes, and then...
Я дам тебе 20 минут, и тогда...
Then that is what I'm here to learn.
Тогда это то, чему я пришел сюда учиться.
Well, then I'm gonna hit people on the streets.
Ну тогда мне придётся их бить.
If I'm the man that you think I am, then you know torture is not gonna get me to say anything.
Если я - тот, кем ты меня считаешь, но ты должен знать, что пыткой меня не разговорить.
Then I'm staying, too.
Я тоже останусь.
Well, then, I'm off.
Я отчаливаю.
I'm just gonna smell it and then throw it in the trash.
Я просто понюхаю и выкину это в мусор.
I might crash when I'm 18, but then I'll just turn to the Lord and working out.
Я скорее всего разорюсь в 18, но потом обращусь к Господу и тренировкам.
Yeah, I'm having a great time handling this money and then touching my eyeball.
Да, я с удовольствием считаю деньги, а потом трогаю свое глазное яблоко
Okay, we ditch this stuff in the day room, and then I'm done with my volunteer hours and we never come back here again.
Ок, мы оставим вещи в гостинной, на том закончится моя работа волонтером и мы больше никогда сюда не вернемся
Nah, I'm just gonna stay here until the sun comes up and then be the best at tetherball.
Nah, I'm just gonna stay here until the sun comes up and then be the best at tetherball.
Then I'm going with you.
Тогда я с тобой.
Then I'm gonna to tell him about how you've taking out your Messengers.
Потом я расскажу о том, что случилось с Посланниками.
Well, then, I'm glad it's not up to her.
Ну, тогда я рад, что это не её дело.
Well, then at the end of the night, well, you get what I'm saying. Look, I'm...
И тогда, на исходе ночи, ну, ты поняла о чём я.
I'm gonna go to the clinic to see if I can make an appointment for Debbie, and then...
Я иду в клинику, попробую записать Дебби, а потом...
Then I'm gonna wrap the other one in the first one's skin and beat her with a bat until she dies.
Потом натяну эту кожу на вторую Лизу и забью её насмерть бейсбольной битой.
And then, once you've done that, I'm going to have to ask you to step down until I've got Craig formally charged and processed.
А потом сразу, как сделаешь это, я попрошу тебя держаться в стороне до заведения дела и предъявления Крэйгу обвинения.
then i'm leaving 17
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm fine 13072
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm gone 20
then i'm going with you 23
then i'm going 18
then i'm coming with you 21
i'm fine 13072
i'm too old for this shit 16
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792
i'm not sure 2759
i'm your dad 84
i'm larry 20
i'm sure 2891
i'm sorry 82539
i'm here 4719
i'm good 4884
i'm so sorry 10867
i'm not 8792