There's no such thing as traduction Russe
791 traduction parallèle
When our neighbor's child, Sam Wol was sold, I thought it was just some stranger's problem... I learned that there is no such thing as a "stranger's problem".
что это какое-то недоразумение... что это было сделано умышленно.
- There's no such thing as a ghost.
- Призраков не бывает.
There's no such thing as a small amount.
Нет такого понятия, как небольшая важность.
There's no such thing as logic anymore.
Здесь нет никакой логики.
There's no such thing as a plain woman.
Нет такого понятия, как некрасивая женщина.
There's no such thing as...
Нет такой вещи как...
You realize there's a government directive stating that there is no such thing as a flying saucer?
Вы знаете, что есть директива правительства, о том, что летающих тарелок не существует?
In the world of advertising, there's no such thing as a lie.
Мэгги, в мире рекламы не лгут.
I guess there's no such thing as complete isolation.
Я полагаю, полной изоляции нам не добиться.
Do you know what there's no such thing as?
Знаете, чего на самом деле не существует?
It turns out, with due respect, when all is said and done, that there's no such thing as you!
Оказывается, при всём уважении, когда всё уже позади, - оказывается, это вас не существует!
But there's no such thing as the unknown.
Но неведомого не существует.
There's no such thing as an apparition.
Призраков не существует.
There's no such thing as a curse.
Никакого проклятия не существует!
[Mick] There's no such thing as a wrong war.
Не бывает несправедливых войн.
Which just goes to prove that there's no such thing as a perfect solution.
Это подтверждает, что нет абсолютного решения.
There's no such thing as a Vulcan death grip.
Но такого захвата не существует.
There's no such thing as a friendly kiss on the neck.
Не бывает дружеских поцелуев в шею.
Surely in a situation like this, there's no such thing as a minor problem?
Конечно в ситуации, как эта, нет такого понятия, как мелкая проблема?
There's no such thing as a minor detail at the drill head.
На наконечнике нет такой вещи, как мелочь.
Because there's no such thing as "typically American."
Потому что нет такого понятия как "типично американское".
In my house, there's no such thing as an Arab or a Jewish state.
В моем доме нет разницы, еврей ты или араб.
There's no such thing as bad weather.
У природы нет плохой погоды,
There's no such thing as bad weather.
У природы нет плохой погоды
There's no such thing as facts. Especially here.
Фактов вообще не бывает, а уж здесь и подавно.
As from this moment, there's no such thing as free will in the entire universe.
С этого момента во вселенной нет такого понятия как добрая воля.
There's no such thing as a friend of a Space Rat.
Для космических Крыс не существует друзей.
Please. There's no such thing as strange.
Неттакого определения как''страннь?
Hollow? There's no such thing as a hollow...
Полых метеоритов в природе не бывает...
There's no such thing as fate.
Чушь! Судьбы не существует!
Strictly speaking, there's no such thing as invention, you know.
Строго говоря, нет такой вещи, как изобретение.
As there's no precedent under the National Defense Law for any thing such as an Inquiry.
Мы не из политиков, подобных Трюнихту, которые ищут только личной выгоды и влияния.
There's no such thing as dry-cleaning.
Нет такой штуки как сухая чистка.
No matter how perfect they are in the field, Dr. Forrest, there's no such thing as a completely stable hybrid.
Как бы идеальны они не были в лаборатории, доктор Форест...
There's no such thing as justifiable robbery.
Нет такого понятия, как правомерное ограбление.
Bart, there's no such thing as first bedsies.
Нет такого понятия "первая кровать".
There's no such thing as a perfect human.
Идeaльныx людeй нe бывaeт.
There's no such thing as strangers when a stranger says hello
И незнакомец стал знаком, Лишь крикнув вам "привет"
There is no such thing as death, life is only a dream and we are the imagination of ourselves Here's Tom with the weather. "
Смерти не существует Жизнь - это только сон, а мы - лишь своё воображение А вот Том с погодой "
There's no such thing in a movie as a cut that can't be connected.
Нет таких эпизодов, которые невозможно смонтировать.
In a marriage there's no such thing as one person happy.
В браке не бывает кто-то один счастлив.
There's no such thing as a perfect...
Совершенства в мире нет...
- Where you going? Rule number three. There's no such thing as a refund, remember?
Правило № 3 : "Никакого возврата денег".
Louise, there's no such thing as the wrong man.
Луиза, понятия "не того человека" не существует.
There's no such thing as changelings.
Но оборотней не бывает.
There's no such thing as a ghost.
Приведений не существует.
For us, there's no such thing as family and friends.
Для нас, нет такого слова как семья и друзья.
Just as there's no such thing as a bug-free program there's no program that can't be debugged. Am I wrong?
Как не бывает программ без ошибок,... так и не бывает ошибок, которых нельзя найти.
This was right after I learned there's no such thing as santa claus.
Она появились сразу после того, как я узнал, что Санты не существует.
Werewolves helped me get over it... until, of course, I found out there's no such thing as werewolves.
Оборотень помог мне пройти через это... до того, конечно, как я узнал, что оборотней не существует.
There's no such thing as not for sale.
Так не бывает.