There's nothing you can do traduction Russe
1,115 traduction parallèle
Mulder, there's nothing you can do.
Малдер, здесь уже ничего нельзя поделать.
And there's nothing you can do about it, Mr. Ex-principal.
[Skipped item nr. 191]
There's nothing you can do.
Вы ничем не можете помочь.
After all there's nothing you can do.
В конце концов, ть ничего не можешь поделать.
There's nothing else you can do.
Других вариантов нет.
There's nothing more you can do for me.
- Ты больше ничего не можешь сделать.
There's nothing you can do for me while I'm away.
Вы ничего не можете сделать для меня в мое отсутствие.
I know, but there's nothing you can do.
Я знаю, но вы ничем не сможете им помочь.
( MONITOR BEEPING ) There's nothing you can do in here.
Тебе здесь нечего делать.
You know, if my breasts drop, they drop, and there's nothing I can do about that.
Если мои груди отвиснут, они отвиснут, и я ничего не смогу с этим поделать. - Нет!
There's nothing you can do about it.
И ты ничего с этим не сделаешь.
There's nothing you can do about it.
И ничего ты сделать не можешь.
There's nothing you can do.
Вы ничего не сможете сделать.
If you're telling me... that there's nothing you can do to help Kes, I simply won't accept that.
Если вы хотите сказать... что ничем не можете помочь Кес, я с этим не смирюсь.
There is nothing you can do against him as long as he's here.
Вы ничего не сможете сделать против него, до тех пор, пока он здесь.
There's nothing you can do.
Вы ничем ей не поможете.
And I'm sorry, but... there's nothing you can do about this.
Мне жаль,.. ... но ты ничего не можешь поделать.
- Sorry. There's nothing I can do to help you.
Прости, парень, для таких как вы я ничего не могу сделать.
- One minute. - l told you, there`s nothing I can do.
Я уже говорила, что ничего не могу сделать.
There's nothing you can do.
Вы уже ничего не сможете сделать
And there's nothing you can do about it!
И вы ничего не можете сделать!
Anyway, you can't even remember your own past, there's nothing else for you to do.
Ну, если ты не можешь вспомнить прошлое, то большого выбора у тебя нет.
If you don't come back soon... there's pretty much nothing I can do about it!
Но если ты не вернёшься скоро то скорее всего я ничего не могу сделать!
There's nothing you can do to stop those missiles from hitting their targets.
Вы ничего не сможете сделать, чтобы помешать этим ракетам поразить цели.
There's nothing I can do for you, Chief.
Я ничем не могу помочь, шеф.
And there's nothing you can do.
И ничего ты не можешь поделать.
There's nothing you can do.
Ты ничего не можешь сделать.
Life is what it is and there's nothing you can do about it.
Жизнь - такая, как она есть, и мы ничего с этим не можем поделать.
If you can't handle that, there's nothing I can do.
Если вам это не по душе, я ничего не могу с этим сделать.
There's nothing you can do.
Сейчас вы ему ничем не поможете.
There's nothing you can do to me now.
Вы ничего со мной не можете сделать.
All I know is there's nothing more I can say or do to reassure you that I'm there for you.
Я ничего не могу сказать, сделать, чтобы ты поверила, что я всегда рядом.
I'm sorry, there's nothing I can do for you.
Извините, ничем помочь не могу.
There's nothing you can do for us.
Ты ничем не можешь нам помочь.
- There's nothing you can do?
- Вы ничего не можете сделать?
Andy's growing up, and there's nothing you can do about it.
Энди растёт... и ты ничего не сможешь с этим сделать.
There's nothing you can do about pain.
Вы ничего не можете сделать с болью.
There's nothing you can do.
Там вы ничего не можете сделать.
I'm sure you do, but there's nothing I can tell you.
- Уверен, что это так, но я ничего не могу рассказать вам.
- There's nothing you can do?
- И вы ничего не можете сделать?
But if that's what you want, there's nothing I can do.
Но если это то, чего вы хотите, я ничего не могу поделать
There's nothing you can do.
Ничем не могу помочь.
Thought so. Well, there's nothing you can do about it, Ray.
Но ничего не поделаешь!
There's nothing you can do about it, all right?
и вы с этим ничего не сделаете, ясно?
There's nothing we can do here. You're 50 people over max.
Тут должно быть максимум 50 человек.
If you stay here, there's nothing I can do.
Если ты останешься здесь - я бессилен.
There's nothing you can do for my child.
Для моего ребенка вы ничего не сможете сделать.
Rely on them, and there ´ s nothing you can ´ t do.
И если ты опираешься на свою семью, любое испытание будет тебе по силам!
Well, at least he says she makes him happy. So there's nothing you can do about it.
Так что тут уже ничего не поделаешь.
He can't hear you. And you can't help him. There's nothing you can do.
Он не услышит, и ты не поможешь, тут ты бессилен.
There's nothing you can do.
Вы ничего не можете сделать.