English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / There's something else

There's something else traduction Russe

1,173 traduction parallèle
There's something else.
Есть кое-что ещё.
And there's something else nice that I'd like you to do.
Я хочу попросить тебя ещё об одной услуге.
No, there's gotta be something else that you can do.
Наверняка вы умеете что-нибудь ещё.
The only chance there's something else as cold is if it's been created by an alien intelligence.
Если и есть что-то такое же холодное, то это сделали инопланетяне, где-то во Вселенной.
There's something else you should know.
Есть ещё кое-что, что вы должны знать.
Well, if that's your decision... then there's something else I have to show you.
Хорошо, если это - ваше решение тогда есть еще кое-что, что я должен Вам показать.
Well, maybe I'll wind up in Smallville eventually, but... I don't think I can be happy, wondering if there's something else out there.
Ну, возможно я буду появляться в Смоллвиле время от времени, но я не думаю, что смогу быть счастлива, постоянно думая о том, что, где-то там, меня может ждать что-то действительно стоящее.
Alec, there's something else I need to talk to you about.
Алек, мне нужно поговорить с вами ещё кое о чем.
There's got to be something else here.
Думаю, проход здесь!
Um, unless there's something else you want me to do, you think maybe I could go home?
Гейл... Если я ничем не могу помочь,.. ... можно мне домой?
Well, there... that's something else again Now let's talk
Чёрт побери!
There's something else, too, behind your ear, I think.
Но, по-моему, у тебя за ушком есть что-то ещё...
- And there's something else.
- И еще кое-что.
If there's a thing that can't be stopped... it's not possible for there to be something else which can't be moved, and vice versa.
"Надеюсь он станет педиком." "Назову-ка я его Джулио."
There's something else.
Это не все.
They want to be terrified about something horrific, something horrible because it's an opportunity to believe that there's something else.
Ужас дает им возможность поверить в потустороннее.
There's also something else we want to tell you today.
Мы хотели вам сказать еше кое-что...
But there's something else you can help me with.
Но ты можешь мне помочь еще кое с чем.
But you're saying there's something else?
Но вы говорите тут есть что-то ещё?
T-there's something else going on that I just, I can't talk to him.
Проблема в чем-то другом. Мне он ничего не говорит.
And there's something else, Poirot.
И еще, Пуаро.
And there's something else i wanted to tell you.
Я ещё хотела сказать... знаете,
There's something else you ought to know.
Есть ещё кое-что, что ты должен знать.
There's something else.
Это еще не все.
There's something else going on.
Здесь происходит что-то ещё.
There's gotta be something else we can do.
Наверняка можно ещё что-то сделать.
If the Lupron causes respiratory problems, it means he's not on steroids. Which means there's something else wrong with him.
Если Люпрон вызовет респираторные проблем, то это значит, что он не на стероидах, а значит с ним что-то еще не так.
I don't think you're interested in sex unless there's some sort of risk or someone's watching or something else is going on!
Думаю, секс тебя интересует, если только он представляет собой риск. Например, что кто-то увидит или типа того!
There's something else.
Есть ещё кое-что.
There's gotta be something else that we could talk about.
Должны же у нас быть и другие темы для разговора.
There's gotta be something else we can do to help him.
Должно же быть что-то еще, что мы можем сделать, чтобы помочь ему.
Uh, there's something else.
Там еще кое-что.
There's something else.
Здесь что-то еще.
- There's something else.
- Есть еще причина.
It could happen any day now, but there's something else.
Теперь это может произойти в любой день. Но есть кое-что еще.
If that's what you really believe, then we'll go, but if you think there's even a possibility that something else could be going on here,
Если вы так думаете, то мы уйдём, но если вам кажется, что есть хоть малейшая возможность что здесь происходит что-то другое,
Maybe there's something else I could do for you... something that wouldn't be unpleasant for either of us.
Может быть, есть что-то другое, что я могла бы сделать? .. что-то, что было бы приятно нам обоим...
Hold on, there's something else.
Постойте, есть кое-что еще.
There's something else going on here, Jake.
Что-то здесь нечисто, Джейк.
There's something else.
Есть кое-что еще.
Personal chart hand-off means there's something else.
Я очень внимательный читатель. Но передача карты лично означает, что здесь есть что-то ещё.
Hey, tim, tim, tim. There's, uh, there's something else I'm-I'm working on.
Тим, Тим, Тим, я еще кое над чем работаю.
I think there's something else down there in the bottom of the sea.
По-моему там кое-что ещё на дне океана!
There's something else I want as much as that gun.
Есть то, что я хочу заполучить не меньше, чем этот револьвер.
Because there's something else I never told you.
Потому что есть еще одно, о чём я тебе не рассказывала.
There's something else you need to see.
Ты должен на это взглянуть.
There's got to be something else.
Должен быть другой препарат.
And there's something else you need to know.
И еще кое-о-чем тебе стоит знать
Yeah, but there's something else.
Да, но есть и еще кое-что.
- Ryan, there's something else.
- Райан. есть еще кое-что.
There's something else that I want to ask you about.
Есть ещё вопрос.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]