They're not working traduction Russe
89 traduction parallèle
The guys know you're not a cheese-eater... but they think you shouldn't be on the outside so much... have a few things working for you down at the docks.
Все знают, ты не доносчик. Но хотелось бы, чтобы ты остался своим, а не чужим, и тогда дела пойдут.
I'm working on it night and day. I mean, you don't know where you stand, do you? I mean, either they're headmasters or they're not.
Я не понимаю, зачем пришли учителя и директор.
Well, believe it or believe it not, Jo, they think we're working for General Williams and trying to provoke a war.
Ну, хочешь верь, хочешь нет, Джо, они думают, что мы работаем на генерале Уильямса и пытаемся спровоцировать войну.
They're not interested in working it out for themselves, they want to be told.
Им неинтересно работать на себя, они предпочитают получать приказы.
They're not working.
Они не работают.
I only have my mom and Neelix to play with- - when they're not working.
У меня, чтобы играть, есть только мама и Ниликс, когда они не работают.
They're not working.
Они не срабатывают.
You know that just because someone doesn't have a paying gig it doesn't mean they're not working on their craft.
Знаешь, если за это не платят денег,.. ... это не повод не оттачивать мастерство.
- Not unless they're working.
- Если они там не работают.
They gave me these pills for my Tourette's, but they're not working.
Они дали мне таблеток от моего Туретта, но они не помогают.
They're not working.
- Они не работают.
So if they're talking about doing something that's not working out, or hippy, I'll be like this, "Girl, you need to beef it up here." It's not being a bitch. It's being, you know, forward.
Эта коллекция - это такое своё отражение того, кто я есть, и всего того, что мне доставляет радость.
People are working, and when they're not, you know about it.
Если кто-то не работает - вы будете знать.
[Man On Tape] So I'm trying those whitening strips, but they're not working.
Я попробывал отбеливающие полоски для зубов, но они не помогают.
That's why they're not working.
- Ну так потому и не работают.
Those pills you gave Myron, they're not working.
Те таблетки, что вы дали Майрону, они не работают.
Actually, they're not working there either.
Ну, вообще то, там они тоже не работают.
but the way they're trying to stop the copying now it's definitely not working.
но способы, которыми они пытаются остановить копирование, сейчас определённо не работают.
Oh, Ian, if they're not working we need to get you a doctor's appointment to change the medication.
Иан, если они не помогают, нужно пойти к доктору, сменить препараты.
They're not gonna give the working man more than a boss?
Они не собираются давать рабочему человеку больше чем боссу?
They've not only been working very hard, but they're going to come out and vote today.
Они не только активно работают над этим, они выйдут сегодня голосовать.
They're not elected, then don't serve a limited term, they don't report to anybody, and at the very top of the corporatocracy you really can't tell whether the person is working for a private corporation
Их не избирают, они не правят ограниченный срок, они ни перед кем не отчитываются. И вы не можете точно определить, на кого работает человек с верхушки Корпоратократии, на частную корпорацию или государство, потому что они всё время сменяют друг друга.
It's not working, they're still separating.
Не работает, они все еще разделются
Make sure you're not working when they get here.
Хочет быть уверенной, что ты не будешь работать, когда они приедут сюда.
But one they're not working towards.
Но они ничего не делают, чтобы ее осуществить.
"We keep trying to sing these hymns but the people aren't singing loud enough" or "They're not working with it."
Ђмы поем эти песни, но люди не подпевают намї или Ђлюд € м это не нравитс € ї.
They're not working for you, cam.
Они тебе не идут Кэм.
That's assuming they're working with Hezbollah and not another Iranian group.
Это может означать, что они работают на Хэзболлу, а не на иранскую группу.
They're working together, but I'm not sure it will ever be the same.
Они вместе работают, но не уверена, что так будет всегда.
Parker, they're not working out.
Паркер, они не физкультурой занимаются.
Yeah, well, they're not working with the FBI.
Да, в общем, они не сотрудничают с ФБР.
That, and I learned that jobs are not a right, they're a privilege, especially when working for someone so experienced and knowledgeable and patient and kind and...
Этому я и учился, работа это не право, а привелегия. Особенно, когда работаешь на кого-то опытного, и умного, и терпеливого,
They're working the case as we speak, but you're not making it easy on us, Graham, holding all these people here.
Они работают над делом, пока мы тут разговариваем, но ты не делаешь нашу работу проще, Грэм, удерживая здесь этих людей.
I don't keep tabs on my employees when they're not working.
я не держу бейджики на своих работниках когда они не работают.
I tried packed red cells, but they're not working.
Я пытался вводить красные клетки, но это не помогает.
They're not working at all.
Вообще не помогают.
You're just gonna have a seizure, which will prove that your kidneys are not working, which will also prove that they weren't working Saturday night.
У тебя всего лишь будет приступ, который и докажет то, что твои почки не работают, который также докажет, что они не работали и в субботу вечером.
The people that you had working this case, they're not me.
Люди, которым вы поручили это дело, не я.
Not if they're not working.
Нет, если они не работают.
They're not working.
Не подходит.
People see you working this hard, they're gonna expect me to work hard, and that's not gonna happen.
Когда люди видят, как хорошо ты работаешь они ждут, что и я буду работать также Не дождутся.
They're not working.
Они же не работают.
They're not working together.
Они не работают вместе.
Not technically, but I think they're gonna want my help in trying to figure out whether there's a murderer working there.
Технически нет, но я считаю что они пожелают, чтобы я помог выяснить работает ли среди них убийца.
They're not working.
Они не помогают.
If they're not working, and they're not working,
Если они не работают, а они не работают, тогда они платят арендную плату.
It's time to give up our dreams if they're not working.
Мечты, которым не суждено сбыться, не нужны.
And I-I... oh, I'm pretty sure those antidepressants you gave me are not working, unless they're supposed to make me more depressed.
И я... вполне уверена, что те антидепрессанты, что вы выписали, не работают, если только они не должны меня еще более депрессивной делать.
Not like they're fucking working anyway.
Не волнуйся, они холостые
I mean, all three isn't working. It's not like they're fighting over a penthouse in Salford Quays.
Все работают, и ругаются не из-за пентхауса в Сэлфорд-Куэйз.
This James May-Christian motoring isn't working, they're not getting punctures.
Эта "Христианская езда" Джеймса Мэя не работает, они не получают проколов.
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not the same 18
they're not home 27
they're not people 24
they're not there 40
they're not responding 17
they're not coming back 41
they're not coming 82
they're not answering 20
they're not human 24
they're nothing 23
they're not dead 43
they're not people 24
they're not there 40
they're not responding 17
they're not coming back 41
they're not coming 82
they're not answering 20
they're not human 24
they're nothing 23
they're not dead 43