English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / They want to talk to you

They want to talk to you traduction Russe

165 traduction parallèle
They want to talk to you.
Они хотят поговорить с вами.
They want to talk to you. They're out there.
Хотят с Вами поговорить.
Forget the time, get up, - What? - Go out, They want to talk to you,
ЦЅрось, вставай. ¬ ыходи, поговорим.
Then they want to talk to you.
А потом им хочется с вами поговорить.
But why should they want to talk to you?
Но зачем они хотели поговорить с тобой?
There's some cops out front, and they want to talk to you!
ѕапа! " ам на крыльце полицейские и они хот € т поговорить с тобой!
I don't think they want to talk to you, Bill.
- Я больше сюда не приду.
Did they want to talk to you about your behavior?
Чтобы поговорить с вами о вашем поведении?
They want to talk to you.
Они хотят поговорить с Вами.
That's why they want to talk to you.
Именно из-за этого они и хотят говорить с тобой.
And now they want to talk to you.
А с Вами хотят поговорить.
That's what they want to talk to you about.
Это как раз то, о чём они хотят с вами поговорить.
Why did they want to talk to you?
Но почему они, почему они разговаривали с тобой?
They have surrounded the hospital. They want to talk to you.
Они оцепили больницу, хотят с тобой говорить.
- They want to talk to you.
- С вами хотят поговорить.
Their are a couple of police officers here. They want to talk to you.
Там пришли двое полицейских, они хотят поговорить с тобой.
They want to talk to you about conversion therapy.
Они тебе расскажут о специальном лечении.
They want to talk to you about Clea Vance.
Они хотят поговорить с тобой насчет Клеи Венс.
- They want to talk to you.
- Они хотят с тобой поговорить.
They want to talk to you all today.
Они хотят сегодня поговорить с вами.
They want to talk to you about ending the strike.
Они хотят поговорить об окончании забастовки!
They want to talk to you a moment.
Они хоят поговорить с вами минуту.
It looks like they want to talk to you, too.
Похоже, они тоже хотят с тобой потолковать.
There are three gentlemen waiting down the hall, they urgently want to talk to you.
Внизу в холле ждут 3 господина. Они хотят срочно с Вами поговорить.
Now, they want you to talk on the crisis of faith. - What's that?
Мы хотим, чтобы вы поговорили о кризисе веры.
Do you want to know how they talk about you at the editorial office?
Хочешь знать, как о тебе говорят в редакции?
They want you to talk to Alison first.
Они хотят, чтобы Вы сначала поговорили с Элисон.
"'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me."
"Я давно тебя здесь не видел", - сказал ей старый священник. - "Знаю, что ты хочешь поговорить со мной".
Gingi, I want to talk to you about something. Listen, this whole thing was their idea, they did this.
Джинджи, я хочу сказать, послушай, все из-за того, что они привязали палатку.
They didn't even want to talk to you.
Они даже не захотели с тобой говорить.
They say you want to talk to me.
Мне сказали, ты хочешь поговорить со мной.
they shoot first and then talk. Listen, Henry, if you're going to marry into their family, why those Solano want to kill you?
- Слушай, Генри, а почему эти Солано, если ты собираешься с ними породниться, хотяттебя уничтожить?
they're smokin'their Di Nobilis... and they're eatin'trippa and fuckin suffritte, you know, fried pigs'guts. If I want to talk private, I gotta go to a bus stop.
А мне если приходится поговорить с кем-нибудь, то приходится идти на остановку автобуса.
What do you think these ghosts want when they talk to you?
Как думаешь, чего призраки хотят, когда говорят с тобой?
We say what do you want, what do you really want, what do you want that for and they start to talk about it and they kind of get intimate with what's going on.
Мы спрашиваем - что вы хотите, что вы действительно хотите, для чего вам это нужно и они начинают говорить об этом и они, как бы, проникаются тем что происходит.
They really want you to stay and do that talk show.
Но они и вправду хотят, чтобы ты остался и поболтался в эфире.
But they learn how to walk, and they learn how to talk, and... and you want to be with them.
Но они учатся ходить, учатся говорить, и... ты чувствуешь, что они тебе нужны.
I want you to talk to these guys, and make sure they...
Поговорите с этими людьми, пусть они обязательно...
I want to talk to you until they make you turn off your cell phone.
Я хочу с тобой поговорить пока вас не заставят отключить телефоны.
these friends of yours, the ones who took you, what do you think they want to talk about?
Эти твои друзья, которые забрали тебя, как думаешь, о чём они хотят сказать?
No disrespects, Mr Harper, but if lan's friends don't want to talk to the police or you, what makes you think they'll want to talk to me?
Простите за дерзость, мистер Харпер, но если друзья Яна не хотят говорить с полицией или вами, Почему вы считаете, что они захотят говорить со мной?
They just want to talk to you for a second.
Они просто хотят немного поговорить с Вами.
Even if you find someone who doesn't mind that you won't talk about your past or that you carry a concealed weapon, they usually want more than you're able to give.
Даже, если вы найдете такую, которой не мешает то, что вы не хотите говорить о своем прошлом, или то, что вы носите оружие, они, обычно, хотят больше, чем вы можете предложить.
2 GUYS ARE IN LOVE BUT THEY CAN'T GET MARRIED 'CAUSE YOU DON'T WANT TO TALK TO YOUR UGLY CHILD FOR FUCKING 5 MINUTES?
Двое парня любят друг друга, но не могут вступить в брак, потому что ты не можешь объяснить это своему ребенку?
They said they want you to talk to him.
Они просили передать, чтобы Вы с ним поговорили.
I think if you really want to learn about teaching, you should talk to your students, find out how they learn best.
Я думаю, если хотите научиться преподавать спросите своих студентов. Узнайте, как они усваивают лучше всего.
They'll want to talk to you.
Они хотят поговорить с тобой.
If you don't want to talk to me, they're going to send somebody who doesn't know you and won't care about your side of the story.
Не станешь говорить со мной они пришлют того, кто тебя не знает, и тогда мало не покажется.
I can't guarantee If they're gonna want to talk to you, But at least I can ask.
Не могу гарантировать, что они захотят говорить с вами, но я, по крайней мере, могу спросить.
And all they want to talk about, you know, gossip, they wanna talk about movies.
И все, что они хотят делать, так это только сплетничать, о фильме, понимаешь.
They don't want to talk to you when you're like this.
Они не хотят разговаривать с тобой, когда ты выглядишь так

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]