Things are going to change traduction Russe
40 traduction parallèle
- Well, things are going to change.
- Но теперь всё изменится.
Things are going to change.
Все здесь изменится.
Things are going to change on Cardassia.
Устои Кардассии меняются.
- Things are going to change around here. - You're right, Princess.
- ѕор € док вещей изменитс € - ¬ ы правы, принцесса.
Things are going to change.
ѕор € док вещей изменитс €.
And you know that things are going to change.
Ты вдруг понимаешь, что с этого момента все изменится.
Things are going to change now.
А сейчас всё должно измениться.
So, things are going to change a lot.
Итак, многое изменится, очень сильно.
But some things are going to change.
Но кое-что изменится.
Things are going to change a lot with us. I know.
Наши отношения уже никогда не будут прежними.
Just because James is getting married doesn't mean things are going to change.
Только то, что Джеймс женится не означает, что что-либо изменится.
Things are going to change.
Все меняется.
Things are going to change very quickly.
В последнее время все меняется очень быстро.
But once the all-out war begins, things are going to change.
Так как началась всеобщая война, ход вещей изменяется.
Things are going to change.
Все изменится.
Look, now that I'm in charge, things are going to change- - a lot of things.
Послушай, раз уж я за главную, все будет по-другому. Все изменится, многое изменится.
Hey, things are going to change, that's all I'm saying.
Я просто говорю тебе, все может измениться.
And you know that things are going to change.
И ты знаешь, что всё изменится.
Things are going to change.
Всё изменится.
Things are going to change around here.
Многие вещи здесь поменяются. И вот почему -
Yeah, things are going to change around here.
Да, здесь грядут перемены.
Things are going to change when you find Tui and bring her back here.
Все изменится, когда вы найдете Туи и приведете ее домой.
Well, things are going to change, Miss Mountford, especially for you.
Знаете, мисс Маунтфорд, кое-что скоро изменится, в особенности для вас.
I'm going to stand in this election to replace you, and I intend to win it, and when I do, things are going to change.
Я собираюсь участвовать в этих выборах на ваше место и намерена их выиграть, а когда я это сделаю, тут все изменится.
Things are going to change.
Скоро все изменится
Yeah, because things are going to change around here.
Да, потому что здесь много что изменится.
But legally - - legally, things are going to change, and that is it.
Но законно... законно скоро всё изменится, вот и всё.
Things are going to change, hon.
Дорогая, всё скоро изменится.
But things are going to change.
Но все изменится.
Yeah, things are going to change around here.
Да, всё тут теперь изменится.
Some day, Abu, things are going to change.
Когда-нибудь, Абу, всё изменится.
I'm afraid that things are going to have to change around here.
Боюсь, что подобный подход нужно менять. И чем скорее, тем лучше.
Things are going to change around here.
- Эй, у меня есть для тебя новости.
Schlosser : People think "These companies are so big and so powerful, how are we ever going to change things?"
Люди думают : "Эти компании настолько большие, и могущественные, как же мы сможем что-то изменить?"
No, we are going to change things.
Нет, мы всё изменим.
Well even if that's true, it's not going to change how things are in this house.
Даже если это так, в нашем доме всё будет по-старому.
Without them, how are things ever going to change?
Как без них вообще что-то может измениться?
We don't like having to always be catching things. We'd rather they didn't exist. But as long as people are going to be insensitive to our position, we're going to have to keep correcting them, because there's no other way to change the consciousness.
чтобы всего этого попросту не существовало. потому что иначе невозможно изменить уровень сознательности. имея при этом то же самое образование. окончивший три класса средней школы.