English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / This here

This here traduction Russe

31,377 traduction parallèle
This here is a stickup and we're the Barrow Gang.
Это ограбление, а мы - банда Бэрроу. Я
This here is Bonnie Parker.
- Бонни Паркер.
This here's Wyatt.
- Вайет.
This here is the magical storm.
Вот это наша магическая буря.
I'm leaving here to talk to her right after this.
Я как раз отсюда еду поговорить с ней.
- What are you doing here? - I'm a part of this journey.
– Я часть этого путешествия.
Everybody, clear these chairs out of here, and let's get - this party started.
Всем убрать стулья, и давайте начнём веселиться.
You can't be here. This is my place.
Ты не можешь быть здесь Это моё место.
If this forest can hide a new species of dolphin what else might there be here, awaiting discovery?
Если в этом лесу можно найти новый вид дельфинов какие еще неизвестные животные могут ждать тут своего часа?
This crowded world is so full of invention that almost all kinds of animals on land can trace their origins back here including us.
Этот густонаселённый мир столь изобретателен и разнообразен, что почти все виды наземных животных происходят отсюда включая нас.
We've worked out the dolphins seem to be here, and we can do the drone work, so this is our kind of best bet.
Мы вычислили, что дельфины должны быть где-то тут, и здесь мы можем работать с дроном, так что это вроде как наш лучший шанс.
The rain here can be torrential, and although storms normally pass quickly, this one is clearly not a normal storm.
Дожди здесь бывают проливными, и хотя обычно бури скоротечны, это явно необычная буря.
But this forest of spikes can cause problems for the animals that live here.
Но леса из шипов могут создавать проблемы для животных, живущих тут.
And here in Rome, in December, one animal is taking full advantage of this extra heat.
В декабре здесь, в Риме, один вид животных использует это преимущество на полную катушку.
This number of living trees would normally fill two hectares of woodland, but here, they occupy one-tenth of that area.
Обычно такое количество деревьев занимает два гектара земли, но здесь они живут на 1 / 10 части этой площади.
I can't believe these macaques have left the peace and quiet for this mayhem, but they're fine here.
Не могу поверить, что эти макаки оставили тишину и покой ради этого безумия, но им здесь хорошо.
It's amazing to think that standing here, surrounded by people, all this, kind of, human activity, that within half a mile, maybe even less, there will be leopards.
Это поразительно, что я здесь, окружён людьми, всей этой человеческой деятельностью, но при этом на расстоянии в 800 метров, может даже меньше, могут быть леопарды.
I've got this soft satsuma here, and I've got to lob it to the team on the other side, over there.
Тут у меня мандарин, и его нужно перекинуть команде на другой стороне, вон там.
So this Maria Thompkins, what does she do around here?
А эта Мария Томпкинс, чем она тут занимается?
This little group here, are all that are left.
Эта маленькая группа людей - все, что осталось.
I asked you here because I don't know where else to talk, because I thought that this was supposed to be a safe place for us, not just of the mission.
Я попросил сюда приехать, потому что не знаю, где мы можем еще поговорить потому что я полагал, что это безопасное место для нас, не для миссии.
Park this in the barn here.
Припаркуйтесь вон там в амбаре.
So, this interfaith church, do you take confessions here,
Значит, это межконфессиональная церковь. Вы ходите сюда на исповедь, мистер Бэйнбридж?
I know there are people detained here who have done horrible things, but... this doesn't feel like justice.
Я знала, что здесь держат людей, которые сотворили ужасные вещи, но... это не выглядит правосудием.
I bet you this was Darin's idea... to get back at me for coming here.
Спорим, это идея Дэрина... отомстить мне за приезд сюда.
Um... hey, little man, this nice lady here is gonna take you back to the office and ask you a few questions.
Эй, мальчуган, эта милая тётя возьмёт тебя в офис и задаст пару вопросов.
Nothing like this hog here.
Не такой зверь как этот.
And this area right here.
И ещё вот здесь.
- More the door than you. - It just showed me that I can do this, and now I feel like I really do belong here.
– Просто это показало мне, что я могу справиться, и я теперь чувствую, моё место всё-таки здесь.
Here, give him this.
Вот, подари ему это.
I just wish Oscar were here to see this.
Хотел бы я, чтобы Оскар видел это сейчас.
Is this what you do when I'm not here, make really good points?
Это то, что ты делаешь, пока меня здесь нет, вставляешь дельные замечания?
So if someone unconscious, or barely conscious was dragged down here, they might have banged their head and left this behind.
Если кого-то без сознания, или едва в сознании, притащили сюда, этот человек мог удариться головой.
We're looking for this fellow here.
Мы ищем вот этого парня.
Our search turned up building plans, travel receipts and this coded log book that Mr. Holmes here cracked in no time.
Мы обнаружили планы зданий, старые билеты и зашифрованый журнал учета, который господин Холмс сразу же расшифровал.
You're saying this kid will be here when I return? Uncle Shin, exactly when and what time are you leaving?
ты когда уезжаешь?
Nah, I came here to give you this.
- Нет, я пришёл, чтобы отдать тебе это.
Now that my famous movie-star son is here, let me thank each and every one of you for showing me your true colors... during this dark and difficult period.
теперь, когда мой сын-телезвезда здесь, позвольте поблагодарить всех и каждого за то, что показали своё истинное я в этот сложный период.
See here. - If you press this, it'll make...
если здесь нажать...
Don't leave me here like this!
Трудно договорить? !
This woman here seems to think... I'm sweet since I am pretty.
добрая.
Grim Reaper! Get this out of here!
убери это!
Why are you here? How did you find this place?
Как нашла этот дом?
This guy right here, sir.
Вот этот парень.
What if I'm just here to enjoy all of this?
Может, мне это всё нравится?
I'd probably say this corner right here is where I'd go for that.
Я бы сказал, что за этим делом я бы отправился прямо сюда.
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it.
Хочешь попасть в команду, придётся заслужить.
This is a really nice place you have here.
Отличное у вас местечко.
We found the drugs here. I'm telling you. They're behind this.
Мы нашли здесь наркотики.
No, I'll be fucked if I sit here and let you give us a guilt trip about this.
Чтоб меня разорвало, если я дам тебе вызвать у нас чувство вины.
I just came here... to shit on you for ratting me out to the Feds, and now this?
Я пришёл сюда, чтобы наехать на тебя за то, что сдала меня федералам, а теперь это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]