English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / This is a surprise

This is a surprise traduction Russe

495 traduction parallèle
This is a surprise.
Не ждал тебя.
- Gladys, this is a surprise.
- Глэдис, какой сюрприз.
Well, well, Rocky! This is a surprise.
- Ну и ну, Рокки, какой сюрприз!
This is a surprise.
- Мистер Кейн, здравствуйте!
Well, this is a surprise, miss, uh...
- Разрази меня гром, какой сюрприз!
Well, this is a surprise!
Вот так сюрприз!
This is a surprise.
Вот так сюрприз.
This is a surprise.
какой сюрприз.
Come in, this is a surprise.
Заходи, милая. Вот так сюрприз.
- This is a surprise.
- Вот так сюрприз.
- This is a surprise inspection.
- Это внеплановая проверка.
But to see you here, this is a surprise.
Но видеть вас здесь - большой сюрприз.
Well, this is a surprise.
Вот так сюрприз.
This is a surprise.
Сюрприз.
This is a surprise.
Какой сюрприз.
Well, gentlemen, this is a pleasant surprise.
Джентльмены, такая приятная неожиданность!
Let's get it together, this is supposed to be a surprise party.
Пойдемте выпьем, это вечеринка-сюрприз.
This is a pleasant surprise!
Какой сюрприз!
This is a surprise.
Вот это сюрприз.
My dear Kralik, I think I speak for all of us, when I say this is a shock and a surprise.
Мой дорогой Кралик, от всех скажу, что все мы шокированы и удивлены.
This is for you, and you've got a surprise tonight.
Вам это, и сегодня будет сюрприз.
It was a surprise to me. This is the new Mrs. Bailey, my nephew's wife.
Для меня это была полная неожиданность.
This is off the record. Those places attract a lot of scum and we clean it up by cracking down with a surprise raid once in a while.
И вот еще что - без протокола - там бывают всякие отбросы, и мы вычищаем их, устраивая неожиданные налеты.
This is quite a surprise.
Вот так... сюрприз.
Why, Mr. Benedict, this is a good surprise!
Мистер Бенедикт, это приятный сюрприз!
This is a happy surprise.
Здорово, ну и сюрприз!
This is why, with my customary munificence, I have brought you a surprise.
И сегодня, со всей своей щедростью, которая вам известна, я решил сделать вам сюрприз.
This is a pleasant surprise.
Какой приятный сюрприз.
Though perhaps my lack of surprise is just a product of this town, this world of ours.
Хотя возможно, моя нехватка удивления... только продукт этого города, этого мира.
This is a grand surprise, Professor.
Это огромный сюрприз, профессор.
I say there, this is a bit of a jolly surprise.
Должен заметить, это весьма неожиданно.
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say... speaking hyperbolically, an extension his own person... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message.
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.
Oh, well, this is a happy surprise.
Какой приятный сюрприз.
This is quite a pleasant surprise.
Какой приятный сюрприз!
This is a nice surprise, Jan.
Это приятный сюрприз, Ян.
This is a pleasant surprise.
- Приятный сюрприз.
It is on a day like this one, a little later, a little earlier, that you discover, without surprise, that something is wrong, that you don't know how to live and that you never will know.
Но в один из таких дней, чуть позже или чуть раньше, ты вдруг понимаешь, и это не удивляет тебя, что всё как-то не так, что ты не знаешь, как жить, и никогда этого не узнаешь.
Second, you go to the telephone, telephone your sister and say, hello dear sister, this is Yaeli, come quickly, we have a surprise.
Во-вторых : телефон, ты звонишь ей и говоришь : Алло, дорогая сестра, это Яэли, приезжай быстрее, есть сюрприз.
What a surprise this is!
Поверить не могу.
Kenneth, this is such a surprise. When you told me of an island run by an acquainted landlady,
Я умею хорошо стрелять.
This is Toyota Kawasaki, here at the Mexican-United States border, where a huge task force of narcotic and customs agents, is preparing a surprise welcome for a vehicle, which they say is constructed - entirely of high-grade marijuana.
Меня зовут Тайотта Кавасаки, и я веду репортаж с мексиканской границы, где несколько подразделений... агентов таможенной службы агентства по борьбе с наркотиками... которые готовят теплую встречу для автомобиля, который полностью изготовлен из высококачественной марихуаны.
This is a great surprise.
Большой сюрприз.
This is a delightful surprise.
- Приятнейший сюрприз.
This is no surprise since his vessel... was baited so easily with a simulated message.
Это не удивляет, ведь его судно так легко попалось на выдуманное сообщение.
This is a fine surprise that you brought your friends.
Какой прекрасный сюрприз, что ты привел своих друзей.
It is you! This is a big surprise.
- Папа, это просто невероятно
Phil, this is quite a surprise.
Фил, какой сюрприз.
Well, Mrs C, this er... this is a surprise.
- Тихо, пожалуйста.
Control, this is a bit of a surprise.
Контрол, это довольно неожиданно.
This is quite a surprise.
" ака € неожиданна € встреча.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]