This isn't my fault traduction Russe
68 traduction parallèle
Don't yell at me, this isn't my fault!
ЧТО ТЫ сердишься, разве ЭТО МОЯ вина?
- Now, this isn't my fault. - Oh, they tricked you?
- Это все не моя вина.
This isn't funny. She thinks it's my fault you haven't called.
Она думает, что это я виновата, что ты ей не звонишь.
This isn't my fault.
Это не твоя вина.
This isn't my fault, is it Ezri?
Это не моя вина, правда, Эзри?
This isn't my fault!
Это не моя вина!
Babi, this isn't my fault!
- Баби, я тут ни при чем.
This isn't my fault!
Я не виновата!
Look this isn't my fault. And I have the documents to prove it.
Послушайте, это не моя вина и у меня есть документы доказать это.
This isn't my fault.
Я не виноват.
- This isn't my fault.
Ч я не виноват.
This isn't my fault!
Рика-сан!
This isn't my fault.
Это не моя вина.
- This isn't my fault.
- Это не моя ошибка.
Okay, this... this isn't my fault.
Так, это... это не моя вина.
So that isn't my fault. How long have you known that you have to get this thing notarized?
Сколько ты знала, что должна заверить эту характеристику?
This isn't my fault as well, is it?
Это не моя вина?
This isn't my fault, Sean.
.
- This isn't my fault.
Это не моя вина.
This isn't my fault.
Я не виновата! Я знаю.
Hey, this isn't my fault!
- Эй, я-то в этом не виноват!
Wait a minute, this isn't all my fault.
Подожди-ка, в этом не только моя вина.
This isn't my fault, Matt.
Это не моя вина, Мэтт. Ясно?
And, uh, I hope this isn't my fault.
И я надеюсь, что это это не моя вина..
Babi, this isn't my fault!
Баби, это не моя вина!
This whole thing with your brother isn't my fault,
Я не виноват в истории с твоим братом.
This isn't my fault!
Это не моя вина.
- ♪ This isn't my fault
- ♪ Это не моя вина
This is my fault, isn't it?
Это была моя ошибка, да?
- but that ain't my fault. - This isn't productive.
- Это - непродуктивно.
This is all my fault, isn't it?
Это я во всем виновата, да?
Crosby, this isn't my fault, okay?
Кросби, ну я же не виноват.
This isn't his fault. It's not my fault either.
Но и не моя тоже
- This isn't my fault!
- Это не моя вина.
This isn't my fault!
- Я в этом не виноват.
Before you get pissed off, look, I-I just want you to know this isn't my fault.
До того, как ты оторвёшь мне голову, учти, я тут не виноват вообще ни разу.
And you... this isn't my fault.
А ты... Я не виновата!
So, this isn't all my fault, you know.
Так что, это не полностью моя вина.
This is all my fault. No, it isn't.
Это все моя вина.
Like I said, this isn't 100 % my fault.
это не полностью моя вина.
As much as I hate to admit it, this is all my fault, isn't it?
Не хотелось бы этого признавать, но ведь это я виноват.
It takes a couple to build up in his system. - This isn't my fault.
Ему нужно время, чтобы восстановиться.
- This isn't my fault.
- Я не виноват.
At least this time it isn't my fault.
По крайней мере, на этот раз это не по моей вине.
This isn't all my fault!
Это не целиком моя вина!
This isn't your fault, no more than it was mine for getting my neck snapped in some crappy dive bar.
Это не твоя вина, не больше чем моя за сломанную шею в какой-нибудь дрянной забегаловке.
You know, this isn't my fault, Dr. Saroyan.
Знаете, это не моя вина, доктор Сароян.
No, maybe this isn't my fault.
Нет, может, это не моя вина.
I know this isn't my fault.
Я знаю, что это не моя вина.
Look, I know your being this way is my fault, but this isn't who you are.
Слушай, я понимаю, что ты стала такой из-за меня, но ты ведь на самом деле совсем другая.
But this isn't my fault.
Но это не моя вина.
this isn't you 235
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202
this isn't right 330
this isn't 241
this isn't going to work 72
this isn't over yet 34
this isn't about you 154
this isn't a joke 83
this isn't your fault 106
this isn't about money 38
this isn't working 202