This one's on the house traduction Russe
28 traduction parallèle
Here, this one s on the house.
Вот тебе подарок.
This one's on the house.
Это бесплатно.
This one's on the house.
А это за счёт заведения.
- Hey, old timer. This one's on the house.
Эй, старикан, за счет заведения.
- This one's on the house.
За счет заведения.
This one's on the house if you do me one favor.
Это за счет заведения если сделаешь мне одолжение.
This one's on the house.
За счет заведения.
There's only one way to win the war on dirt in this house.
Есть только один способ выиграть войну с грязью в этом доме.
This one's on the house.
Это за счет заведения.
I'll tell you what, this one's on the house, if... you promise not to do anything stupid. And in return you have to give me all the gritty details.
Это за счет заведения, если ты пообещаешь не делать всяких глупостей, и in return, you have to give me все в мельчайших подробностях.
This one's on the house.
Оставаться в доме одной.
This one's on the house.
Я займусь, Билл.
This one's on the house, Cleave.
Это за счет заведения, Клив.
So, if there's a shot of me sitting and playing one of my songs on the piano... at the house, I'll have to get permission from EMI in order to release this documentary?
То есть, если там будет кадр меня, играющего мою песню на моем пианино в моем доме, мне нужно будет разрешение от EMI, чтобы показать этот фильм?
John, Harold, this one's on the house.
Джон, Гарольд. За счет заведения.
Listen. I know I'm the only one in this house that actually drinks milk, but would it kill any of you to make sure it's on the grocery list?
Слушай, я знаю я единственный в этом доме, кто пьет молоко,
She's the one person not making me feel like I'm walking around on tiptoes in this house.
Она единственный человек, который не заставляет меня чувствовать себя так, как будто я хожу по дому на цыпочках.
My house there is much nicer than this one, and it's on the ocean, and you'll have lots of things to do.
Мой дом там на много красивее этого и он находится на побережье океана.
It just sets the stage for a triangle of psychos in a house, and they've got Joey held in this farmhouse in the middle of nowhere in upstate New York, and little Joey quickly figures out he's not on a vacation, that he is 100 % kidnapped, so when no one's looking, he steals a cell phone from one of them, and he calls his mother.
Между тремя психами устанавливается своеобразный треугольник, они удерживают Джоуи на ферме, где-то севернее Нью-Йорка, и маленький Джоуи довольно быстро понимает, что он не на каникулах, что его похитили, и когда никто не видит, он крадет мобильник
This one's on the house.
Это за счёт заведения.
This one's on the house today.
Сегодня это бесплатно.
But... this one's on the house for today.
Но... это за мой счёт.
This one's on the house.
На, отнеси домой.
You know what? This one's on the house.
И ты держи, за мой счет.