Throughout history traduction Russe
158 traduction parallèle
Indeed, there are examples throughout history Of famous men now known to have been mice.
В истории есть примеры знаменитых людей, которые, как стало известно, были мышами.
Throughout history, you Thals have always been known as one of the most peace-loving peoples in the galaxy.
На протяжение всей истории, вы, Талы, всегда были известны, как один из самых миролюбивых народов в галактике.
My 12 various selves have been working throughout history to push forward this miserably primitive race.
Мои 12 версий на всем протяжении истории работали над развитием этой примитивной расы.
Throughout history man developed many unique mechanical devices with which to destroy his fellow man.
На протяжении всей истории человек разработал множество хитроумных приспособлений для уничтожения себеподобных.
See, throughout history, there have been certain men and women who've tried to find the solution to the mysteries of existence.
Видите ли, во все времена были мужчины и женщины которые пытались найти ответ на тайны мироздания.
My people, let's genuflect in sacred memory of the heroes who have died on battlefield now and ever, throughout history.
Народ мой, преклоним колени перед святой памятью героев, павших на поле битвы сегодня и во все времена.
We are the heroes who rescue humans throughout history!
Мы герои которые спасают человечество на протяжении всей истории!
But then, I am immortal. And I have seen the same souls inhabit different beings throughout history.
Но, поскольку я бессмертна... я видела, как одни и те же души проживают разные жизни на протяжении истории.
From throughout history some of the greatest people who ever lived, in their 1988 World Tour!
величайших людей всех эпох в истории, когда-либо живших на земле, об их путешествии в 1988 год!
- They've done it throughout history.
- Такое все случалось.
Throughout history, people have traded anything they thought had value and used that for money.
¬ течение всей истории человечества люди использовали в операци € х товарно-денежного обмена все, что они соглашались ценить и принимать как деньги.
Throughout history it has been relatively easy to monopolize gold, but silver has historically been 15 times more plentiful.
" стори € учит, что обращение золота относительно легко монополизировать. ј серебра в мире приблизительно в 15 больше.
But, you know, myths about men in black garments have been recorded throughout history in many different cultures.
[Чанг] А знаете, мифы о людях в черном встречаются во многих культурах.
It's happened throughout history.
Такое случалось в истории.
Throughout history, attempts have been made... to contain those experiences which happen at the edge of the limit... where the mind is vulnerable.
На протяжении всей истории делались попытки... удержать переживания на грани, за порогом которой... разум становится уязвим.
As she has throughout history... the female responds to the male who displays the most utility.
Как показывает история, женщин привлекают мужчины, способные принести больше пользы.
It must have been done throughout history.
Похоже они имеют тысячелетнюю историю.
Maybe it's just my opinion, but, to me, throughout history, the best documentaries take a cinéma vérité approach.
Возможно это только мое мнение, но мне кажется, всюду по истории, лучшие документальные фильмы применяют кинематографический подход.
Halloween tradition is based on legends throughout history that indicate a real increase in spiritual activity on that night and I thought we could use the occasion to draw them into the open.
По древним легендам в эту ночь духи активизируются и я решил попробовать воспользоваться обстоятельством для того, что бы в ходе совершения ритуала из выявить.
Many societies throughout history have honored and revered transgendered people :
Люди с изменённым полом почитались во многих исторических сообществах. У зулусов, в племени йоруба.
The Doctor is a legend, woven throughout history.
Доктор - это легенда, вплетённая в историю.
We can diagram the continental shift and show how mountain ranges form and show how the shape of the Earth has changed throughout history.
Мы можем сделать диаграмму континентального сдвига и показать, как возникали горы и показать как форма земли изменилась за всю её историю.
the reason betrayal is such a predominant theme throughout history is really quite simple.
Причина предательства, так интересующая историю на самом деле проста
And that throughout history, they seek out and kill the living descendants of Jesus Christ.
На протяжении всей истории они находят и убивают... живущих потомков Христа.
It keeps cropping up throughout history.
Она то и дело всплывает в истории.
The great speakers throughout history were not joke tellers.
Никто из великих ораторов в истории не был шутником.
I carry the scars of slavery like everyone else, but it's somehow important to me that I know that while we were slaves, we were good when stacked up next to other slaves throughout history, and I don't know if we were.
Как у всех, на мне остались шрамы рабовладения, но для меня важно, что мы были далеко не первыми рабами, мы шли по цепочке истории вслед за другими, такими же как мы.
Leaders throughout history have turned... to propaganda to transform populations understandably weary of the costs of... war into war's most ardent supporters.
Всю историю лидеры прибегают к пропаганде для превращения населения из уставшего от войны в ее самого горячего сторонника.
Now in the final stage, they prepare for open world government ; - a goal tyrants throughout history have lusted after.
Теперь в заключительной стадии, они готовятся к созданию мирового правительства - цели, столь лакомой для тиранов на протяжении всей истории.
Always does throughout history.
Так всегда было...
You're arrogant. You have the sickness that elites have had - throughout history in their literal, and in some cases figurative, ivory towers.
Вы заражены этим вирусом, развивающимся исключительно в элитном обществе на протяжении всей истории под сенью дворцов из слоновой кости.
Tyrants throughout history have used foreigners to oppress their domestic populations.
Тираны, на протяжении истории использовали чужестранцев для угнетения собственных поселений.
Things go on happening one by one, throughout the line of history.
Они происходят одна за другой, выстраиваясь на линии истории человечества.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
Now creatures like those have been seen over and over again throughout the history of man.
Подобные существа встречались на протяжении всей истории человечества.
Throughout its history, Cascara has only ever been a navigational hazard.
За свою историю Каскара представляла опасность только в плане навигации.
violence prone, obsessive / compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his 1 8 years as a Los Angeles police officer.
склонность к насилию, обсессивное / компульсивное поведение, многочисленные примеры злоупотребления силой за 18 лет службы офицером полиции Лос-Анджелеса.
Spiritual possessions of this sort have been reported throughout Klingon history.
Духовные явления подобного рода зафиксированы в клингонской истории.
Throughout the history of the United States, the money power has gone back and forth between Congress and some sort of privately-owned central bank.
Ќа прот € жении истории — Ўј финансова € власть посто € нно переходила из рук в руки от онгресса к какой-то форме частного центрального банка и обратно.
Throughout U.S. history, this battle over who gets the power to issue our money has raged. In fact it has changed hands back and forth eight times since 1764.
¬ ласть за право выпускать деньги переходила из рук в руки 8 раз с 1764 года.
Unfortunately, this has happened time and time again throughout U.S. history, and is about to happen again in today's world.
несчастью, такие случаи уже происходили в истории — Ўј и могут случитьс € сегодн €.
It was a great scandal, but it continued throughout our history.
Это великий позор, но так было всю нашу историю.
Throughout human history, weapons of mass destruction were often designed in the hopes that they'd never be used.
На протяжении истории человечества оружие массового уничтожения часто создавалось в надежде, что оно никогда не будет использовано.
Throughout human history, we have been dependent on machines to survive.
Ha прoтяжeнии вceй cвoeй иcтoрии чeлoвeчecтвo зaвиceлo oт мaшин.
Persian Cats Throughout French History, just to fill the time.
Персидские коты в истории Франции, просто убить время.
Throughout the history of Korean poetry,
Во всей истории корейской поэзии,
Throughout the history of Africa whenever a substance of value is found the locals die in great number and in misery.
В истори Африки, каждый раз, когда находят что-то ценное, Местные жители погибают. Конференция алмазов.
Blame our own insecurities which has allowed religion to flourish... and which has allowed so many systems of thought... that are disempowering to flourish throughout human history.
Обвиняйте наши собственные сомнения, которые позволяют религии процветать, и которые делают возможным существование множества систем мышления, которые на всем протяжении истории подтачивают силы человечества.
Yet throughout its history our world has been a planetary punching bag.
на протяжении всей своей истории наш мир был планетарной сумкой от поражающих ударов.
It's really always the same, you go back throughout all of history, - the Roman Empire, The Soviet Union, Hitler during the Nazism, - it was always saying that it is going to create the utopia for the average person, -
Всё повторяется - вспомните историю : Римская империя, Советский Союз, Гитлер с Нацизмом - всегда говорили о создании утопии для среднего человека, на деле же, история демонстрировала противоположность.
Throughout the history of man Self-regret and giving up have been removed. The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show.
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки.