English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Thunder

Thunder traduction Russe

1,582 traduction parallèle
We'll see if he's got it in him. [thunder]
Может, что-нибудь выйдет.
Just leave the thunder. Please!
Оставь только гром, если не сложно!
♪ i'm trying ♪ [thunder]
Я пытаюсь быть услышанной.
Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts! Singe my white hair! And thou all-shaking thunder, smite flat
Дубов крушители, предтечи грома, Сюда на голову!
The sierra system going full-tilt- - Fog, thunder, lightning. Christ, you'd have had charles
У тебя не было системы "Сьерра", которая создает все - туман, гром, молнию.
To stand against the deep dread-bolted thunder
Его поставить под раскаты грома!
Yo, pretty boy, you're stealing my thunder.
Эй, красавчик, не отвлекай ее внимание на себя!
... or someone stealing your thunder.
... или кто-то крадет твои лавры.
- Thunder scaring him?
- Гром пугает его?
For the call of thunder threatens everyone
Гремя, огрожая
What in thunder's name is this?
И как это понимать? !
So rebecca logan kind of stole your thunder at tea...
Ну Ребекка Логан завалилась на ваше чаепитие...
The point is we cannot let these Koreans steal our thunder!
Смысл в том, что мы не можем позволить этим корейцам перетащить всё внимание на себя!
[thunder clap]
[Раскат грома]
~ Through the sound of rain and thunder,
Среди звука дождя и грома,
There are thunder clouds made of ammonia, sulfur and water.
Над Юпитером - облака, состоящие из аммиака, серы и воды.
If you were inside the atmosphere of Jupiter you would hear very loud thunder. In fact the thunder actually travels four times faster on Jupiter than it does on Earth. It's about 3,000 miles an hour.
Ели бы мы были погружены в атмосферу Юпитера, мы бы услышали грохот, он распространялся бы по планете в четыре раза быстрее, чем на Земле - речь идет о скорости 5000 км в час.
- THUNDER - Certainly a fine wine.
Определённо, прекрасное вино...
[Thunder]
*
[Thunder] Sparks in the air tonight.
* воздух прямо искриться сегодня
What I'm sayin'is, this bitch just want thunder from'em, she'd blow!
чтоб её подпалили.
It's going to rain, it's going to snow, and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely.
Ты злишься, когда не можешь получить то, что хочешь. Но никогда даже не пытался понять нас.
Yes. Thunder means our god Tengri is angry.
Когда гром гремит - это значит бог Тэнгри гневается.
All Mongols fear the thunder but not you?
Скажи мне, все монголы боятся грозы, а ты нет. Почему?
I had no place to hide from the thunder so I wasn't afraid anymore.
Негде было от грозы прятаться. Вот и перестал бояться.
( thunder rumbles )
( раскаты грома )
( thunder rumbling )
( грохот грома )
( thunder crashes )
( грохот грома )
I just heard thunder.
Я только что слышал гром.
- I just heard thunder.
- Я только что слышал гром.
Behind Thunder and the Adder's Cave.
Позади Грома и Ущелья Гадюки.
I heard thunder.
Я слышал гром.
First comes big thunder...
Первым приходит большой гром.
Hot toc, 2.15, thunder values
Тик-так, 2.15, угроза миновала
"Chill Thunder!" "Chill Thunder!"
"Прохладный Гром!" "Прохладный Гром!"
I'm putting it on "Chill Thunder Lite."
Я поставлю его на "Легкий Прохладный Гром"
# In the thunder of the sea
O нeй гpoхoчeт гpoм.
My mum calls me thunder.
Моя мама называй меня ураган.
Tough break, thunder.
Успокойся ураганчик.
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
And about the throne the thunder rolls.
И над троном гремит гром.
And I heard as it were, the noise of thunder.
"и я услышал одно из четырех животных, говорящее как-бы громовым голосом"
Okay, now I see why you need the thunder.
Теперь ясно зачем нужен гром.
And thunder drum man?
И человек, который делает гром!
And the dotted line means thunder.
Многоточие - это гром. Понятно?
They don't even have the bike from blue thunder.
У них даже нету байка из "Голубого грома"
Careful, thunder, I wouldn't want you
Осторожно, Гром, не подхвати от неё компьютерный вирус.
To catch a programming worm. Is that mange on thunder?
Это у него что, чесотка?
Uh, take what's left of Thunder
Собери, что осталось от Грома.
( thunder crashing ) I could make you happy.
Я принесу тебе счастье.
( THUNDER RUMBLING )
Перевод :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]