Ticker traduction Russe
201 traduction parallèle
I ain't got it any more bum ticker.
Я не смогу сердце.
Just ice water in his veins, ticker tape coming from his heart.
Никаких эмоций, ледяная вода в жилах и биржевые сводки в сердце.
I'll just listen to the old ticker.
Я послушаю ваше сердце.
That'll give you phones, cages, blackboards and ticker gear.
На это можно достать телефоны, будки, доски и машинки для билетов.
[TV]... the nation's highest compliments, a ticker-tape parade...
[ТВ]... наилучшие пожелания нашей нации, торжественный парад...
No ticker-tape parade in New York?
Без торжественной встречи в Нью-Йорке?
With a storm of cheers and a blizzard of ticker tape...
Бурей оваций и метелью серпантина...
She's got a bad ticker.
Мотор барахлит...
Just one guy in a ticker tape parade : "How'd you do, hey!"
На торжественном параде всего один человек : "Привет, ребята, эй!"
We're going to cut you open and tinker with your ticker.
Мы разрежем вас и повозимся с вашим моторчиком.
The ticker inside
The ticker inside
My doc says suspense is bad for the ticker.
Давай быстрее, друг, терпение на пределе, того гляди, кондрашка хватит.
Give me the ticker, bacon.
Котлы верни! Фармазон...
It was like a ticker-tape parade!
Это было как парад на главной улице!
Is this my fucking ticker-tape parade?
Ничего себе! К черту правительство!
I don't know if it'll be a ticker-tape parade, but it'll be interesting.
Я не знаю, намечена ли торжественная встреча, но будет интересно.
He's 79 with a tricky ticker and an active pecker.
Он 79 с хитрой тикер и активного клюв.
So you got a boob job and went looking for a rich man with a bum ticker and waved a white flag in the face of your own self-loathing.
Тогда ты обзавелась силиконовыми титьками и решила подцепить себе в районе Ист Сайда богатого похотливого старичка.
When the replacement players for the Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement deals for sneakers or soda pop or breakfast cereal just a locker to be cleaned out and a ride home to catch.
Когда запасные игроки Сэнтинелз покидали стадион их не чествовали толпы у них не было контрактов на рекламу кроссовок газировки или мюслей они освободили раздевалку и отправились домой.
I don't need a ticker like this.
Мне этот кулон ни к чему.
I mean, where's my Purple Heart, my ticker-tape parade?
Где мое "Пурпурное сердце" и парад в мою честь?
There, there's a ticker-tape parade down Market Street.
Будет торжественный проезд по Маркет-стрит.
Nastiest class of ticker I've ever seen.
Хуже я ничего в жизни не видел.
We got a ticker in the shoebox.
Устройство в коробке из-под обуви. Надо позвонить Мег.
Youjust made your first ticker.
Твой первый часовой механизм.
Glass, I got a ticker down here and I don't know what to do.
Гласс, здесь часовой механизм. Я не знаю, что делать.
- Can you get inside that ticker?
Ты сможешь забраться внутрь часового механизма?
Until his ticker stopped in the middle of a junior flattop.
- Розе 35 лет, пока не умер, заканчивая "ёжик" какому-то юнцу.
- Goddamn ticker.
- Чёртово сердце!
- Ticker?
- Сердце?
But you must be careful of the ticker.
Но только осторожнее с сердечком.
Ticker-tape parade.
Парад с серпантином и лентами.
He's got a bad ticker.
У него мотор барахлит.
Ticker number QTV... or U, I don't remember.
Код брони QTV... или U... Я не помню... 7, ээ...
You're pushin'60 and you got a bum ticker.
Шестой десяток разменял. И сердечко пошаливает.
Yes, yes, my old ticker.
- Да, да, да. Сердце шалит.
How's that ticker?
Как твое маленькое сердце?
Must have had a bad ticker or something.
Наверное, сердце не выдержало.
Fix your ticker, take you off the machine. I'm done.
Прооперирую сердце, отключу вас от аппарата.
My old ticker.
Мой старый мотор.
Dicky ticker.
Сердечко прихватило.
He had a ticker-tape parade in Manhattan where more than a million people turned up in the streets.
Его торжественно встречали на улицах города Манхэттена, где собралось более миллиона людей.
She's a box-ticker, Hugh.
Она как маятник в коробке, Хью.
So... how's the ticker?
Так... Как ты?
Something wrong with my ticker?
Что-то не так с моим сердцем?
Um, his finger-pointing songs, he called'em. He was churning them out like ticker tape.
Он выдавал их, как телеграфная лента.
Sure did like his liquor and it would've got his ticker
И воттогда он...
You set them out forthe boss and you... through tick and ticker. All right, let me ask you something.
И я хочу успросить, вы хотите носить на лице отпечаток ботинка?
We don't have that clockwork ticker in our heads like you do.
У нас нет такого механизма в голове, как у вас.
I got this bum ticker.
У меня слабое сердце.
A guy with a weak ticker shouldn't be with a nuclear bomb.
Не знаю, отдаёшь ли ты себе отчёт, но эта девица - настоящая бомба!