To new york traduction Russe
5,420 traduction parallèle
I was sent to New York.
Меня оправили в Нью-Йорк.
I thought you flew to New York.
Я думал, ты уехала в Нью-Йорк.
You recent trip to New York,
По поводу твоей последней поездки в Нью-Йорк :
Major, after this last trip to New York, I am convinced that we are on the cusp of unmasking the Sons of Liberty.
Майор, после этой поездки я уверен, что мы подошли к тому, чтобы разоблачить Сынов свободы.
Three trips to New York, it's growing awfully expensive.
Три поездки в Нью-Йорк, это обходится нам дороговато.
I saw you and Eastin head off to New York together.
Я видела, как вы с Истеном поехали в Нью-Йорк вместе.
Your recent trip to New York.
Это из-за твоей поездки в Нью-Йорк.
I'm gonna try to catch the red-eye back to New York.
Я собираюсь попытаться успеть на ночной перелет до Нью-Йорка
He's going to New York tomorrow.
Завтра он летит в Нью-Йорк.
I want to return to New York immediately.
Я хочу немедленно вернуться в Нью-Йорк.
2163 from Union Station to New York, Penn Station, now boarding.
Продолжается посадка на поезд № 2163, следующий от Юнион-Стейшн до Пенсильванского вокзала.
Have you been to New York City since the virus broke?
Вы были в Нью-Йорке после того, как там начал ходить вирус?
Now, back in the day, they used those lines as a private subway entrance for President Roosevelt whenever he came to New York.
В свое время эти линии использовались как частный вход в метро для президента Рузвельта во время его визитов в Нью-Йорк.
We're supposed to go to New York next semester, and I can't tell my mom,'cause she'll be saying,
Мы должны были ехать в Нью-Йорк на следующий семестр, а я не могу сказать маме, ибо она будет говорить :
Um, this was sort of our attempt to have a last conversation about whether to make it work, and that's why she came up from New York, but sometimes if it's broken, you gotta stop trying to fix it.
Это было нечто вроде нашей попытки в последний раз поговорить о том, работает ли это, вот почему она прилетела из Нью-Йорка, но иногда, если что-то не работает, нужно просто прекратить пытаться все уладить.
New York seems to suit her.
Нью-Йорк, похоже, ей подходит.
Here in New York, we continue to mourn and process the loss of our colleague, Jason Fox.
Здесь, в Нью-Йорке, мы продолжаем скорбеть и обдумывать потерю нашего коллеги, Джейсона Фокса.
He died in New York in 1980 and left everything to Karl here.
Он умер в Нью-Йорке в 1980 году и оставил свое наследство Карлу.
I only plan to be in New York for the next couple days on business.
Я буду по делам в Нью-Йорке всего несколько дней.
How did the Empress get to the coast of New York?
Как "Императрица" оказалась у берегов Нью-Йорка, а?
I'm trying to find a woman who may have worked for one of the New York hospitals, a nurse, circa 1985.
Я пытаюсь найти женщину, которая возможно работала медсестрой в одной из больниц Нью-Йорка примерно в 1985 году.
She walked up to our New York station chief this morning, asking to defect.
Она подошла этим утром к главе нашей резидентуры в Нью-Йорке, и попросилась перейти на нашу сторону.
Comparing this sample to what you showed me in New York, it's as you feared, he's getting worse.
Сопоставив образец с тем, что вы показывали мне в Нью-Йорке, я могу сказать, что, как вы и боялись, всё становится хуже.
You're not just pretending to be a Patriot in New York, are you?
Ты же не только притворяешься патриотом в Нью-Йорке?
I'm pretending to seek out hidden rebels in New York.
Я делаю вид, что ищу мятежников, скрывающихся в Нью-Йорке.
He is working with me to help root out rebels in New York.
Мы вместе с ним хотим уничтожить мятежников в Нью-Йорке.
This is a last boarding call for Flight 1722 to Buffalo, New York.
Последнее приглашение на рейс 1722, вылетающего в Баффало, штат Нью-Йорк.
But hopefully you've learned your lesson not to screw around with whores in New York.
Но надеюсь, что ты усвоил урок, что не надо зависать со шлюхами в Нью-Йорке.
According to dental records, her name is Elizabeth Marks from Syracuse, New York.
Согласно стоматологическим записям, её зовут Элизабет Маркс. Она из Сиракуз, штат Нью-Йорк.
Uh, we went back to the Stone Age on all the abducted women in New York with that same description- - five foot-two, eyes of blue, fake updates, yada yada yada.
5 футов и 2, голубые глаза, фальшивые обновления и т.д., и т.п.
And she went to the University of New York.
И училась она в университете Нью-Йорка.
We've just received this from the New York courier, addressed to Major Hewlett from an Inspector Yates of Livingston's prison inside the city.
Мы только что получили это с курьером из Нью-Йорка. Адресовано майору Хьюлетту от инспектора Йейтса, начальника Ливингстонской тюрьмы.
She was killed to make it look like Kitty's attacker was in New York.
Она была убита, чтоб казалось, что напавший на Китти был в Нью-Йорке.
So unless you want to explain to Hizzoner why Del Gruner is suing the New York Police Department, I suggest you let this matter drop.
Так что если вы не хотите объяснять мэру, почему Дел Грунер судится с полицией Нью-Йорка, предлагаю вам оставить это дело.
And all the evidence here in New York points to Simon de Merville.
И все улики здесь, в Нью-Йорке, указывают на Саймона де Мервиля.
The story begins when Willy Loman, a travelling salesman, returns to his family home in Brooklyn, New York City.
История начинается, когда Вилли Ломан, коммивояжер, возвращается к своей семье домой в Бруклин, Нью-Йорк.
And yet all forensic and digital evidence point to a single hacker, someone right here in New York.
И все же, все аналитические и цифровые улики говорят, что хакер был один. Кто-то отсюда, из Нью-Йорка.
New York City. But he's gonna visit a lot, because he's got a ton of miles'cause he's constantly complaining to the airlines.
Но он будет часто навещать меня, потому что у него тонны бонусных миль так как он постоянно жалуется на авиакомпании.
And he says that it reminds him of a case that you two worked in a blizzard in upstate New York, and there were no cars, so you had to take sleds.
И он сказал, что это напоминает ему о деле, над которым вы вдвоем работали во время метели, в северной части Нью-Йорка, и там не было машин, так что вам пришлось использовать санки.
Our play is going to rock New York.
Наша пьеса поставит Нью-Йорк на уши.
We sent you a birthday card to your apartment in New York, and then next week you're setting fire to a Jamba Juice in San Jose.
Мы отправили тебе открытку в честь Дня рождения в твою квартиру в Нью-Йорке, а на следующей неделе ты поджигаешь Джамба Джус в Сан-Хосе.
We're at the federal courthouse in New York City, where Dr. Arthur Strauss, the man the FBI claims is the mentor to Joe Carroll, will face a jury on charges of kidnapping, false imprisonment, and attempted murder.
Мы находимся возле здания федерального суда в Нью-Йорке, где доктор Артур Штраусс, человек, который по мнению ФБР, является наставником Спасибо, Джим. Джо Кэрролла, окажется перед судом присяжных по обвинению в похищении, незаконном лишении свободы и покушении на убийство.
According to the New York Rezident, Genady Isakov, the SVR believes Mikhail passed the stoles files to a third party.
По данным Нью-Йоркского резидента, Геннадия Исакова, СВР верит, что Михаил передал украденные файлы третьей стороне.
Here come New York's top financial players, who have reportedly come to an agreement on an action plan that will resume market trading tomorrow morning and restore liquidity to the city's financial institutions in order to prevent a run on banks.
Сюда приехали самые влиятельные финансовые воротилы Нью-Йорка, которые, как сообщается, согласовали план дальнейших действий, в соответствии с которым завтра утром возобновляются биржевые операции и восстанавливается ликвидность финансовых учреждений по всему городу для предотвращения массового изъятия вкладов из банков.
Congress continues to prepare articles of impeachment, citing the President's dereliction of duty and negligence in his administration's response to the growing epidemic that has incapacitated New York City
Конгресс продолжает подготовку заявлений об импичменте, вменяя в вину президенту неисполнение долга и халатность его администрации в отношении разрастающейся эпидемии, поразившей Нью-Йорк.
Leigh, I want to introduce you to a friend of mine just in from New York.
Ли, хочу представить тебе своего друга, только что прибыл из Нью-Йорка.
You don't think I could use that phone to call New York, do you?
Думаешь, я смогу дозвониться с этого телефона в Нью-Йорк?
As terrible as this plague has been for New York City, there is something to be said for regeneration.
Такие же ужасные события, как и чума, постигшая Нью-Йорк, случались и в других местах, которые потом были восстановлены.
We're going to make all of New York safe, but we're coming here next.
Мы хотим обезопасить весь Нью-Йорк, но сначала мы придем сюда.
You also told me to drive the plague out of New York.
А еще ты сказал мне выкурить эту эпидемию из Нью-Йорка.
Councilman Cohen will introduce a resolution to have you appointed Special Director of Security for New York City, in charge of waging all-out war on this terrible plague.
Нью-Йорка, отвечающего за ведение тотальной войны против этой ужасной эпидемии.
to new beginnings 28
to new friends 20
new york times 52
new york 965
new york city 155
new yorkers 16
york 73
yorkshire 18
to new friends 20
new york times 52
new york 965
new york city 155
new yorkers 16
york 73
yorkshire 18