Toasty traduction Russe
96 traduction parallèle
Ahhh, I'm just a big, toasty cinnamon bun.
Я - большая румяная булочка с корицей.
Toasty warm.
Такое приятное тепло.
And they make fucking honey, which is in your morning, on your breakfasty, toasty, in a jar kind of...
И они делают этот гребанный мед, который у вас по утрам на ваш завтрак, тосты, в маленькой баночке...
Toasty, toasty, toasty.
И мое тело... поджаривается, поджаривается...
Toasty, toasty. And the sky and the earth seem to change places.
Именно поджаривается, как гренки.
Gettin'a little toasty out here, huh?
Ну как, не хочешь немного подрумяниться?
Hey, I'm, I'm getting a little toasty here.
Я, кажется, начинаю поджариваться.
I'm all... toasty inside.
Я весь... таю внутри :
I have to deal with toasty sunburnt rump before I can show you around.
Мне нужно разобраться с одной обгоревшей задницей,.. ... перед тем как ввести вас в курс дела.
It's kind of toasty in here.
Здесь так душно.
Quite toasty warm.
Очень тёплые.
He used butter and made the crust extra toasty.
Он взял масло и поджарил его до хрустящей корочки.
This way, I'll be nice and toasty when hell freezes over.
Так я буду красивым и стильным, когда замерзнет ад.
Sure is nice and toasty in here.
Здесь так мило и уютно.
- Oh, and why is that, Avi? Why do you think we're in this icy birdbath, when we could be upstairs, toasty and cozy, watching the naughty channel?
Сидели бы мы, по-твоему, в ледяной ванночке для птиц, если бы могли устроится наверху?
- Mr. Wonka? Sure is toasty in here.
- Мистер Вонка, у вас тут жарковато.
- A hundred and ten toasty ones.
- Сто десять аппетитненьких.
Keep toasty.
Держите подрумяненной.
It's a very toasty situation I got back here.
У меня вот всё тепло и уютно.
Or make him just toasty enough To keep his blood flowing free.
А может просто слегка поджарятся, и его кровь сможет нормально перемещаться.
I'm nice and toasty.
Я просто в восторге!
Man, you keep this place toasty!
Парень, это место просто жжет!
Which is why we're both a little toasty right now.
Вот почему мы оба слегка Подвыпивши сейчас.
I got the fever for some french toasty toast!
Хочу французских жареных тостов!
Kept me toasty on the porch last night.
Согрело меня прошлой ночью на крыльце.
It's gonna be a little toasty in here.
Будет немного жарковато.
Warm and toasty, that's what I'm feeling.
Я себя чувствую тепло и уютно.
Keep thinking warm and toasty.
Продолжайте думать о тепле и уюте.
- And so toasty.
Очень уютно.
But what is Toasty Brunch?
А что за "Весёлый завтрак"?
Toasty!
Тепло!
Nice, toasty!
Хорошо, когда тепло!
No, my feet are actually very toasty in here.
Нет, мои ногам здесь на самом деле тепло и уютно.
We'll light her up nice and toasty.
- Мы поджарим её до хрустящей корочки.
Like a big cheese toasty.
- Как большой сырный тост.
Surprisingly toasty day out here, isn't it, folks?
Скажите, сегодня на удивление жарко?
Hints of creme de cassis, red berries, toasty oak...
Нотки creme de cassis, красных ягод, крем-ликёр Ароматный...
No, but I'm... A little toasty.
Нет, лишь слегка подрумянили.
Ah! It's toasty.
Аах, он такой теплый.
Yeah. Toasty.
Подрумяненный.
It never crossed your mind that this job might get a little toasty?
Тебе никогда не приодило в голову, что эта работа может быть немного с душком?
Well, mine are toasty warm.
Я в полном порядке.
It's what keeps us so toasty and warm in here while you guys are out there freezing your...
Благодаря ему, тут тепло и уютно, в то время, как вы отмораживаете свои...
I didn't know my arms could be so toasty.
Я не знала, что моим рукам может быть так тепло.
That fire makes this room all toasty, and you still got your fur coat on.
Этот огонь прогрел комнату, а на вас все еще ваше пальто.
Scientists would call that toasty.
Учёные назвали бы это поджариванием.
Aren't you excited to get all toasty and warm in your snuggly-wuggly widdle beds?
Разве вам не нравится греться и нежиться в уютных-преуютных кроватках?
Porter's probably nice and toasty right now.
Портеру наверное сейчас хорошо и уютно.
Hey. - Hmm? - Do you have any more of those Zabar's garlic toasty thingamajigs, would you?
- У тебя еще остались те подрумяненные штуковины Забара, с чесноком?
It will make you good and toasty!
И подрумянит тебя!
The trailer's nice and toasty.
В прицепе чисто и тепло!