English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Together

Together traduction Russe

70,434 traduction parallèle
Yeah, well, now we in this together.
- Да, теперь мы повязаны.
Saw them together at the club the other night.
Только вчера видела их вместе в клубе.
We weren't together when you and Blaine had your...
Мы не были вместе, когда ты с Блейном...
What is it we used to do together?
Что мы любили делать вместе?
I was so excited that we were back together.
- ( пэйтон ) Я так радовалась, что мы снова сошлись.
I thought we were just staying together for appearances.
Я думала, мы вместе лишь для вида.
Yeah, but we ain't getting back together for real.
- Да, но мы не будем вместе.
So you can take that gun and you can use it to kill me for all the shit we got between us, or we can go in together and try and save your son.
Так что можешь взять пушку и убить меня за все, что между нами было. Или мы можем пойти туда вместе и попытаться спасти твоего сына.
Did Dre see you and Kanan together?
Дре видел вас с Кэнэном вместе?
I was dealing with your lying son, on top of scraping together money for your bail and playing wifey in court while your oblivious ass was sitting around in prison because Proctor didn't want you stressed out. - What the fuck? - Okay, okay.
Я разбиралась с сыном-лжецом, а еще собирала деньги на твой залог и изображала жену в суде, пока ты рассиживался там на жопе, так как Проктор не хотел тебя волновать.
Because our life together was real.
Потому что наша жизнь была настоящей.
Kanan told me him, my Uncle Tommy, and my dad, they all ran drugs together.
Кэнэн сказал, что он, дядя Томми и мой отец толкали наркоту вместе.
We could just get away, together.
Просто свалим. Вдвоем.
Before I came here this morning, Mike asked if we were still working together to prove Donovan is the mole.
- Сегодня утром Майк спросил, хочу ли я все еще работать вместе, чтобы доказать, что Донован - предатель.
And whether I like it or not, we are in this shit together.
В любом случае, мы с тобой в одной лодке.
We can go to Mak together...
Можем пойти к Маку вместе...
And whatever you feel about what Daya did, the only way out is for us to come together.
И как бы вы ни относились к поступку ДАйи, мы сможем выстоять только вместе.
" We together and we got hostages.
" Мы вместе и у нас есть заложники.
Therefore, you will forgive my confusion as to why you have not seen episode ten, season three, where, despite the delightful ending, which involves the entire gang coming together to help Stacey, everything goes wrong!
А потому простите моё замешательство, ведь вы не смотрели десятую серию третьего сезона, где, невзирая на счастливый финал, когда ребята все вместе помогли СтЭйси, всё пошло наперекосяк!
Like everybody coming together to create something beautiful and memorable.
Чтобы все объединились и сделали что-то запоминающееся и красивое.
Pull yourself together.
Соберись.
We'll each do what we can and, together, create a portrait of Poussey.
Мы все сделаем то, ч то можем и вместе, создадим портрет Пуссэй.
Plus, we do everything together.
К тому же, мы все делаем вместе.
We don't have to be together in that way.
Мы не обязательно должны жить как муж и жена.
You took his hand, counted to three... and you jumped together.
Ты взял его за руку, досчитал до трех... и вы вместе прыгнули.
You put them in together?
Ты поселила их вместе?
And I am gonna scrounge together the finest cocktail that Litchfield has to offer.
И я выклянчу у него наилучшую траву, которую может предложить Литчфилд.
These past few days, we could've hung out together, playing house... taking advantage of the only moments of relative freedom that we're gonna have for years.
Эти последние несколько дней мы могли веселиться, играть в семью... Пользуясь единственными моментами относительной свободы, которую мы годами не сможем иметь.
When I went to go visit my family in Bucaramanga, some guy stole my cousin's purse, the whole town got together and lynched the guy right in front of us.
Когда я поехала к семье в Букарамангу, какой-то парень украл сумочку моей кузины, Весь город собрался и расправился с парнем прямо перед нами.
We went through something really horrible together and, um...
Мы прошли через кое-что очень страшное вместе и...
Join us, and together when the horsemen come, from the ashes, we will rise.
Будьте с нами, и когда прибудут Всадники, мы восстанем из пепла.
The nights we spent together, our bodies aching, dripping with sweat... .. but it wasn't just physical, was it?
Проведённые вместе ночи - как ныли тела, истекая потом но это не было чисто физическим, верно?
Thieves, murderers, molesters - all thrown together.
Воры, убийцы, насильники - все собраны вместе.
But the bodies... the way they were stuck together.
Но тела... так, как они были склеены.
We can pull some tape and put something together tonight.
Мы можем тянуть некоторые ленты и положить что-то вместе сегодня.
And if we all work together the way they have, then I promise, we will truly make this the first of many, many new days for the greatest country in the world.
И если мы все работаем вместе, как они есть, то я обещаю, мы действительно сделать это первый из многих, многих новых дней для величайшей страны в мире.
And anyway, I knew we were gonna spend the rest of our lives together.
И в любом случае, я знал, что мы собирались провести остаток своей жизни вместе.
- Are we together?
- Должны ли мы вместе?
- Yes, we're together.
- Да, мы вместе.
No, not "no matter what." Are we together?
Нет, не "несмотря ни на что." Действительно ли мы вместе?
We're together, Francis.
Мы вместе, Фрэнсис.
- I tried to hold myself together but...
- Я пытался держать себя в руках, но...
As long as you are married, we can not be together.
Пока ты женат, мы не можем быть вместе.
For all our travels together... for all the places we've seen,
Мы столько путешествовали... Повидали столько мест...
And soon we shall all be together in our little house.
Скоро мы все будем жить в одном доме.
Stick them together.
Соединим.
She's getting back together with Mark. She's bailing on the show.
Она съезжается с Марком Она бросает шоу
Might cut together.
Можно смонтировать как-нибудь
Gonna invent the guillotine in a hot second if they don't get their shit together.
Я уж подумываю гильотину поставить, если они не разродятся наконец.
She wants to play it safe and kill both spawn and mom together.
Она решила не рисковать и убить обоих : и отродье, и мать.
So let's put our prodigious heads together and see what we can come up with.
Так что давайте объединим свои светлые умы и попробуем что-то придумать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]