Tramp traduction Russe
751 traduction parallèle
Go to the streets where you belong, you little tramp!
Послушайте Вы, убирайтесь отсюда, Вы, мерзкая тварь!
The dirty tramp.
Грязный бродяга.
And he don't need a tramp like you to ruin him.
И ему не нужна проститутка, вроде тебя, чтоб погубить его.
Don't you dare call me a tramp.
Как смеешь ты называть меня проституткой.
You've never been anything else but a tramp.
А ты всегда была проституткой.
- You little tramp, you!
- Ты, потаскушка!
Yeah, I'm a tramp, and who's to blame?
А кто виноват? Мой папочка.
I'll say I am. I'm on the tramp, looking for a job.
Сейчас я ищу работу.
How can you say that to my face, you tramp!
- И ты так спокойно говоришь, что обманывала меня!
Tramp?
- Обманывала?
Did momma work her life away just so you should be a tramp?
Что ты от меня хочешь? Я пойду к этому человеку и расскажу ему о нас.
- I gave them to a tramp.
- Отдал нищим.
Can I help it if somebody gave my toothbrush to a tramp?
Как я мог, если кое-кто отдал мою щетку нищим.
- The tramp wouldn't take it.
- Нищий бы её не взял.
I'm just a tramp that's been living off you. At least, I was.
Я - бродяга, живущий за твой счет, по крайней мере, был таким.
You murderous tramp!
Ты подлая шлюха!
I liked you better as a tramp.
Ты мне больше нравился в образе бродяги.
Would you get me some tramp clothes, Mr. Burrows?
Вы найдёте мне какой-нибудь старой одежды, Мистер Барроус?
If a tramp were to board your 5 : 48 this afternoon, from where would he board it?
Если бродяга соберётся сесть на поезде сегодня в 5 : 48.. .. то где бы он мог сесть на него?
I look like a tramp.
Я похож на бродягу.
I'll be a tramp, if somebody doesn't give me a job.
И я превращусь в бродягу, если не найду работу.
You wanna go into Murmansk looking like a tramp?
Вы хотите зайти в Мурманск похожим на бродягу?
- I get the general idea. - She was a tramp from a long line of tramps.
В общем, ясно : она была дрянью из семьи дряней.
Yeah, and he's making a tramp out of you.
Да, а он делает из тебя проститутку.
A tramp! You're wasting your time, Clara.
Ты зря тратишь время, Клара.
It's you who's wronged me, like a tramp!
Это ты меня обманываешь, как девка!
I think you guys just got desperate and picked up some tramp.
я думаю, эти парни настолько отча € лись, что подобрали какого-то брод € гу.
We wouldn't have gone to Ohio for no tramp.
ћы не поехали бы в ќгайо за каким-нибудь брод € гой.
He's a tramp like all of us.
Такой же бродяга, как мы все.
- Are you a tramp, too?
- Так вы тоже бродяга?
- Of course, I'm a tramp.
- Конечно, я бродяга.
You had to tramp, to steal, to rob, otherwise you would have died of hunger.
Вам пришлось бродяжничать, воровать, грабить, чтобы не умереть от голода.
According to the written law, a tramp is a person without an occupation and without a home.
Согласно писаному праву, бродяга - это лицо без определённого рода занятий и места жительства.
But I won't go to jail - not for that tramp!
Не хочу сесть в тюрьму из-за этой дряни.
You must be joking. That tramp -
- Эта тварь...
The guy's without a job, gives Christmas presents to a tramp. Gets Christmas presents from a little girl with a balloon on her head. Eats in the park with the seals.
Парень без работы раздает рождественские подарки получает рождественские подарки от маленькой девочки с воздушным шаром обедает в парке с тюленем и ко всему прочему усыновляет белку
Sure, I know. Every tramp that's brought in here is a psycho.
Конечно, я понимаю... каждый бродяга, попадающий сюда - псих.
She's not a tramp.
Она не бродяга.
Say, Doc I forgot on account of that big tramp.
Погодите. Я чуть не забыл. я позвонил мистеру Эммериху.
- It's all your fault, you tramp.
Это все твоя вина
Shameless tramp.
Бесстыжая шлюха
You go around like a tramp, with a hole in your coat, offending the honour of the Council and don't forget...
Ходишь, как бродяга, с дыркой в своем пальто, бросаешь тень на честь Совета. Запомни это.
Who's gonna believe what a little tramp writes to herself?
Кто поверит тому, что маленькая бродяжка пишет про себя?
More big wordd! Big wordd! I'm through being indulted ad if I were dome tramp!
драму, трагедию, любовь и поэзию - просто все.
You probably think I'm a tramp.
Наверное, ты думаешь, что я распутница.
She's a tramp!
Она - вертихвостка.
Especially the nights, the mutter and groan of the men in the cell blocks, the tramp of the walkers, the block guards going their rounds.
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Don't make me do it now. You're nothin'but a rail road tramp. You're not fit to live among decent people.
Ты - всего лишь железнодорожная шлюха, и не можешь жить среди приличных людей!
She's lying, that tramp.
Она лжет!
All a woman has to do is slip once and she's a tramp.
А стоит женщине оступиться однажды, то она - шлюха!
Clear out of here, you lousy bum! Cheap tramp!
Ты точно нарываешься.