Trend traduction Russe
344 traduction parallèle
Now, mind you, there's a still more modern trend...
Запомните, самая современная тенденция...
Contrary to the anticipated nationwide trend, media research reports a present level of want-to-buy at 25.6.
Вопреки прогнозированной общенациональной тенденции, опросы показывают, что журналы регулярно читают 25, 26 % населения.
Nevertheless, our circulation fails to reflect this trend.
Тем не менее, наши тиражи не отражают этой тенденции.
There's a big trend now, back to General Practice. Even in the cities.
Сейчас Общая Практика популярна, даже в городах.
This will start a trend in musical pictures.
Это станет новым направлением в музыкальном кино.
I'm not concerned with the general trend of this correspondence, only one letter.
Меня не интересует общая тенденция этой переписки, лишь одно конкретное письмо.
I'll be down. This is a new trend.
Не уходите, я ее приведу.
Weekends with the family are a longstanding trend.
Выходные в кругу семьи - нерушимая традиция.
"State of passion, strong trend of sensual joys... mainly in women."
Дорогая, поднимайся. "Возбуждённое состояние и сильная тяга к чувственным наслаждениям," "особенно у женщин."
If the answer is yes, is this, then, the beginning of a trend?
Если да, то таким же образом?
A trend of our civilization :
" енденци € нашей цивилизации :
Trend-setting, sir, or what?
Вы, сэр, законодатель стиля, или как?
The cards indicate a secure trend should follow shortly.
Карты говорят о приятном сюрпризе, который скоро случится.
Trend calculations.
Просчитываем тенденции.
Now Davros, he believed that there was no way to reverse this trend and so he started experiments to establish our final mutational form.
Даврос полагал, что не было никакого способа изменить эту тенденцию, так что он начал эксперименты, чтобы установить нашу заключительную мутационную форму.
By the end of the first week in June... the show dropped one ratings point... and its trend of shares dipped under 48 for the first time... since last November.
К концу первой недели июня... "Шоу Говарда Била" потеряло 1 пункт рейтинга, а доля зрительской аудитории нырнула под 48 % - впервые... с ноября прошлого года.
By then he'll be down 16 points... and the trend irreversible, if it isn't already.
Тогда он спустится на 16 пунктов, и тренд будет потерян - если этого ещё не случилось.
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen
Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен.
all kinds of things are the trend now.
Это все сейчас очень модно.
For 48 hours they have to listen to the new trend in music
48 часов они должны слушать новое направление в музыке.
If this is a new trend, our industry's as good as dead.
Если это новая тенденция, то наша отрасль практически мертва.
The party has underestimated the trend towards increased well-being and, admittedly, towards freedom.
Партия недооценила тенденцию к повышению уровня жизни И, надо признаться, к увеличению свободы.
I've been noticing a trend in the market, in the stock market... and I see some leverage.
Я замечаю тенденцию на рынке, на фондовом рынке... И я вижу возможности для сделки.
That's above average, but the trend is down.
Больше, чем обычно, но, в общем, есть тенденция к сокращению.
Ladies and gentlemen, thank you for coming to see my collection "Troll Trend 89"
Спасибо, что вы так тепло приняли мою коллекцию, "Тролль Тренд'89".
He has the trend with not normal what in childhood
У него были ненормальные инстинкты?
Though, she has the trend of nervousness I think that she cares for me very much
Я думал, что, несмотря на ее нервозность, она, по-своему, тоже любила меня.
This pirate trend she's come up with, Jerry...
Этот пиратский стиль, что она предложила, Джерри...
A trend toward military dictatorship in this country.
Мы установим военную диктатуру в этой стране.
- l've been in fashion a long time and I know there's nothing worse than following the wrong trend.
- Я занимаюсь этим делом давно. И я знаю : нет ничего хуже, чем следовать ошибочной тенденции.
Finally, a new trend boosted cinema out of the theater realm.
И наконец, последовал толчок, выведший фильмы из мира театра. Дайсуке Ито был учеником Каору Осанаи.
"In Nazism, one falls just like one falls in any mass trend with dictatorial tendencies."
В нацизм падаешь - как падаешь в любое массовое течение с диктаторскими замашками ".
This pirate trend she's come up with, Jerry....
Этот пиратский стиль, что она предложила, Джерри...
They write their own stuff and every group coming up from England now... is following that trend.
Они сами пишут свои песни, теперь все новые группы приходят к нам из Британии... is following that trend. эта тенденция продолжится.
As you can see, I am basically... a trend-setter in the fashion scene.
Как вы можете видеть, я практически... определяющий тренд в модной сцене.
In the first 10 years of the new century, 70 % of corporate funding came from profits. In other words, American industry was becoming independent of the Money Changers, and that trend had to be stopped.
" а первые 10 лет нового века 70 % корпоративного финансировани € было произведено за счет прибылей. ƒругими словами, американска € экономика становилась независимой от мен € л и этой тенденции следовало положить конец.
As you can see, I've started quite the trend.
Как вы можете заметить, я дал начало новой моде.
- It's the trend this year! That's the way it is...
Это последний крик моды.
- Is there a reason for this trend?
- Есть какая-нибудь причина этой тенденции?
I'm not inventing this kind of thing, I'm just part of a trend.
Не я все это изобрел. Я просто участвую в процессе.
Based on my preliminary trend model?
По результатам моих прогнозов?
To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play. But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
Чтобы вновь разжечь их интерес, были введены соревнования между разными лигами и даже разными видами спорта.
there's apparently a trend for that.
Похоже, мы нблюдаем тенденцию.
It's part of an alarming trend I've noticed
Это часть тревожной тенденции, которую я заметил...
These days seems to be the trend for everything.
В наши дни, кажется, всё становится трендом.
It varies a little, depending on the trend.
С вариациями.
It's the trend
Теперь такая мода.
An exciting trend, don't you think?
Я наблюдал за ним, он настроен против нашей позиции.
What's the trend?
Что с курсом?
Bernie Cole can always spot a trend.
Скоро мы их догоним, там тупик.
The faddest gangsta trend will increase your piece.
Лето продолжалось только один день.