English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Tried that

Tried that traduction Russe

4,174 traduction parallèle
Have we tried that?
Мы это не пробовали?
- They tried that shit with me, too.
Они и со мной так пытались.
We've already tried that, Juliette.
Мы уже это пробовали, Джулиетт.
I haven't tried that one yet, but probably.
Я не пробовала, но думаю, что да.
He tried to change the conditions so that people would refuse to obey.
Он менял условия, чтобы люди отказывались подчиняться.
I actually tried to memorize the word pairs myself so that so that if they switched it around I wouldn't have to get those shocks.
Я сама начала запоминать пары слов на случай, если нас поменяют местами, чтоб меня не било током.
And that's what they tried first.
Это они и попробовали сначала.
Gacha, being Gacha, decided that all he had to do to defeat extradition - was kill anyone who tried to arrest him.
Гача, будучи Гачей, решил, что, чтобы избежать экстрадиции, надо просто убить всех, кто попытается его арестовать.
And so, unable to buy him and unable to scare him, Escobar tried out that fancy new stationery, and he wrote Galán a letter.
И раз уж Пабло не мог ни купить его, ни напугать, он решил воспользоваться бланком с новомодным логотипом и написал Галану письмо.
I've tried every spell I know, this way and that. Nothing seems to work.
Я перепробовал все известные мне заклинания, но ничто не сработало.
Maybe the killer tried to take the body up the hill and got to that steep part and realized it wasn't gonna happen.
Может быть, убийца пытался поднять тело на холм, добрался до этой крутой части и понял, что не получится.
I know that Jason tried to extort money from Professor Stoddart.
Я знаю, что Джейсон вымагал деньги у профессора Стоддарта.
♪ You tried to take our freedom, that's nothing new to us
.
But that night, as I tried to read a book, an activity that had heretofore been my favorite, I found myself distracted.
Однако вечером, когда я попыталась заняться чтением, которое доселе было моим любимым времяпрепровождением, я поняла, что не могу сосредоточиться.
I am gonna give you the benefit of the doubt and assume that you are not a complete moron, despite that stupid, stupid power move you just tried to pull.
Я собираюсь поверить тебе на слово допустим ты не конченая кретинка, но все равно тупица, и эта тупость просто управляет тобой.
She killed him, and she... She tried to hide it by making it seem like he was missing and that he had killed that girl, but he didn't.
Она его убила, и она... пыталась это скрыть, представив всё так, будто он исчез, и будто это он убил ту девушку, но он не убивал.
I'm the only person in your sorry life that has ever tried to do anything...
Я единственный человек, в твоей жалкой жизни, который попытался хоть что-то сделать.
That guy you saw me chase in the vision? He tried to mug me, just so you know.
Тот парень, которого я преследовал в твоём видении, пытался ограбить меня.
I tried to save that kid's life, Dad.
Я пытался спасти мальчику жизнь, пап.
Remember what happened when you tried telling him about that whole crazy Eva mess?
Помнишь, что случилось, когда ты пыталась рассказать ему о сумасшедшей Еве?
The very same Officer Gorski that tried to stick his pork - into my motherfuckin'pussy? - OK...
Тот самый офицер Горски, который пытался засунуть свою сосиску в мою ублюдскую дырку?
You want a confirmation that kenzie tried to do in j-bird, And i'm telling you that, yes, she did.
Вы хотите, чтобы я подтвердил, что Кензи пыталась убить птичку-Джей, и я говорю вам, да, это она.
You know I tried to do good with that badge.
Ты знаешь, я старался поступать правильно с этим значком.
Did you know that at one point Maegor the third tried to outlaw it in the Seven Kingdoms?
Знаете, что Мейегор третий попытался однажды объявить в Семи Королевствах ростовщичество вне закона?
Oh. That's why I tried to call Troy, but I couldn't reach him, so I went over there.
Поэтому я и звонил Трою, но не дозвонился и поехал к нему домой.
What I know is that you tried to set up Mike and Brent because of what they did.
Я знаю, что вы пытались подставить Майка и Брента за то, что они сделали.
But when I tried to order them, I couldn't remember that elotes are called elotes.
Но когда я попытался заказать, то забыл, что они называются элотес.
I tried to kill myself and couldn't even get that right.
Я пыталась покончить с жизнью и даже это не смогла сделать правильно.
And considering the fact that Layla Grant tried to kill herself last night, well, they were only too happy to oblige.
Учитывая, что Лейла Грант вчера пыталась покончить с собой, они были только рады мне услужить.
I tried to get Deacon on that transplant list, he said to me, "does that mean your mama doesn't wanna go through with the second round of testing?"
Хотела поставить Дикона в лист ожидания, а он спросил "это значит ваша мать не хочет сдать дополнительные анализы?"
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley.
А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
Have you tried applying any medications that might absorb the fluid?
- Пробовал какие-нибудь абсорбирующие препараты?
I have tried to kill that thing under the microscope with everything I can think of.
Я пытался убить его всем, чем только возможно.
Okay? Oh! Do you remember that time she got us lost in the woods looking for firewood and tried to get us to bond over our hatred of our history teacher?
Помнишь, тот раз, когда она нас потеряла в лесу, когда мы искали дрова и пыталась свести нас на почве ненависти к учителю истории?
You already tried the opposite, but that didn't work, did it?
Вы уже пробовали наоборот, но это не сработало, сделалон?
Ooh, maybe that shirt with the bloodstains on it from when you tried skateboarding?
Может, та футболка с пятнами крови, когда ты учился ездить на скейте?
And, of course, I've tried to identify that mystery girl that Brandon was in love with.
И, конечно же, я пытался узнать, кто же та таинственная девушка, в которую Брэндон был влюблен.
I know that me being with your mom has changed things between you and I, but I need you, and I tried to replace you, but I can't.
Знаю, что между нами многое изменилось с тех пор, как я начал встречаться с твоей мамой, но ты мне нужен, и я уже пытался тебя заменить, но не смог.
That when you tried?
И ты пыталась?
When you two were babies, I tried to contact them anonymously to let them know that I was the donor.
Когда вы были детьми, я пыталась анонимно связаться с ними, чтобы дать им знать, что я - донор.
You have not once tried to change the custody arrangement in the last four years, because let's be honest now. It fits better with your life that I have the kids more of the week than you.
- Ты ни разу не попыталась опротестовать опеку за последние четыре года, поскольку – давай будем честными – тебе удобно, что они со мной большую часть времени.
I've tried to limit that number to a maximum of 24 per site. Now we're looking at twice that.
Я пытался ограничить это число 24-мя, но здесь у нас вдвое больше.
Well, hey, don't I know it. I tried to get rid of him during my term, but I lost that battle in court.
- Ну, я вас понимаю, я от него когда-то и сам пытался избавиться, но суд мы проиграли.
Trey said he wasn't going down for that, that she had tried to... Change the rules in the middle of the game.
Трей сказал, что он не спускаясь для этого, что она пыталась... изменить правила в середине игры.
I tried to tell you that before.
Я что пыталась рассказать?
You really tried to do the right thing that night.
Ты правда пытался поступить правильно той ночью. Действительно пытался.
Of course I tried to call you, Elijah, but since Dahlia was able to take down both Klaus and Mikael, I am guessing that a cell phone tower was a piece of cake.
Конечно же я пыталась позвонить тебе, Элайджа, но с тех пор, как Далия смогла победить и Клауса, и Майкла, я полагаю, телефонная башня была для неё проще простого.
I understand Klaus'mistrust, as I do yours, but I did not come this far to see my family die at the hands of the very evil that I've tried for so long to escape.
Я понимаю недоверие Клауса, как и твое, но я пришла не для того, чтобы увидеть смерть своей семьи от руку того зла, от которого я пыталась убежать все это время.
That guy practically tried to kill me.
Он в сущности пытался убить меня.
I broke my vow and gave in to love, and that led to the darkest moment of my life, the day when I tried to steal from Dahlia that which she wanted most.
Я нарушила свою клятву и поддалась любви, что привело к ужаснейшему моменту моей жизни, когда я попыталась украсть у Далии то, чего она так хотела.
It was you who tried to steal my child, and for that, you will suffer.
Именно ты пыталась похитить мое дитя, и за это ты будешь страдать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]