Tumbler traduction Russe
48 traduction parallèle
" The detective poured out another half-tumbler of...
" Следователь налил пол стакана...
We need the outlet for our rock tumbler.
Нам нужна розетка для прибора.
- What, the rock tumbler or the TV?
Что? Прибор или телевизор?
The Tumbler?
"Акробат"?
Only, drink it quick because another of these gentlemen wants the tumbler.
Только пей быстрее, - за кружкой-то очередь!
I, for one, am a tumbler.
Я, например, акробат.
She took the vase and the whisky tumbler, and went across the room.
Потом с вазой в одной руке и стаканом в другой она направилась через комнату к графину с виски.
If I'd said no, I'd be safely tucked in bed with a tumbler of chardonnay and a big bag of barbecue potato chips on my lap.
Сказала бы "Нет" - сейчас спокойно нежилась бы в постели с бокалом вина и большой порцией жареной картошки.
We'II get you a nice tumbler of gin, eh?
Найдем тебе неплохой джин, а?
Self-sealing bolts. Magnetic tumbler, some old-school chromo-alloy.
Самозапечатывающиеся болты, магнитные тумблеры, старомодный хромированный сплав...
Like the berlin short-faced tumbler?
Как берлинский короткоклювый турман?
All you need to beat a modern tumbler lock... is a little information and some Stone Age tools.
Все что нужно для взлома современного тумблерного замка это немного информации и несколько допотопных инструментов.
All right, this place where you put the keys in, It's called a tumbler.
Ладно, это место, куда вы суете ключи, называется тумблер
Back door has a five-pin tumbler system, single-circuit alarm.
Код к черному входу пятизначный... Одноконтурная сигнализация.
What he was making was high-precision apparatus, so that must have made it far more difficult than your average vase or tumbler.
То, что он сделал, относится к высокоточной аппаратуре, изготовить которую гораздо сложнее, чем вашу обычную вазу или стакан.
Sure, you can move, but look at your body type, you're a tumbler at best, and we've already got all the tumblers we need.
Конечно, ты можешь двигаться, но посмотри на свое телосложение, ты в лучшем случае акробат, но у нас уже есть все необходимые нам акробаты.
He takes his tumbler of water, overweight bubbles mobbing up to greet him, sips that and feels the chill fizz smash against his palate.
Поднимает стакан с водой, сонм пузырьков летит навстречу, он немного отпивает, сводом нёба ощущая их холодящий напор.
All right, I'll get to work on the electronic tumbler but there's still another problem.
Я начну работать над электронным механизмом, но остается другая проблема Вон он, сканер.
You know your Venetian glass tumbler?
Помнишь свой бокал из венецианского стекла?
Is it a wine glass or more of a tumbler? LAUGHTER
А там нужен простой стакан или что-то вроде стопки?
She's like a little human tumbler of scotch.
Она как маленкий человеческий стакан скотча.
The wheel is serrated with false tumbler notches.
Кодовый замок снабжен фальшивыми выемками.
So my plan was, drive Claire and Mitchell home, put them to bed, pour myself a big tumbler of scotch, and tell Dede it was over.
В общем, я планировал отвезти Клэр и Митчелла домой, уложить их в кровати, налить себе большой бокал виски и сказать Диди, что все кончено.
Made a lot of friends, shared milkshakes with more than one female tumbler.
Завел много друзей, выпил молочных коктейлей не с одной акробаткой.
I contacted the Cabrillo Rum Distillery that hired the shot girls, sent them a tumbler.
Я связался с винодельней "Ром Кабрильо", которая наняла официанток, отправил им фото.
It can't be drowned in your afternoon tumbler.
Ее невозможно утопить в стакане.
Uh, I'm a tumbler with a booming voice.
Я занимаюсь акробатикой и у меня громкий голос.
Whiskey tumbler.
Бокал для виски.
Before you throw the last tumbler, you might want to pause to consider the beauty of this moment.
Прежде чем ты пройдешь последний тумблер, возможно ты захочешь замереть, чтобы насладиться красотой этого момента.
It's a piece of an alloy tumbler locking mechanism.
Это часть позолоченного барабана запорного механизма.
Scratches on the tumbler.
Царапины на цилиндре.
Pin and tumbler lock.
Замок с барабаном и стержнем.
It's a tumbler of gin, and it's got crushed aspirin around the rim.
Это стакан джина с истолчённым аспирином по краю.
The fumes will warp the pins in the tumbler.
Пары окутают цилиндры в замке.
It's a pin tumbler with six pins.
Это врезной замок с шестью лунками.
Fingerprints on the tumbler match the prints on the Harpers'window sill.
Отпечатки на кружке и на окне.
If we get past the rolling encryption code, I'll have to drill through six inches of reinforced steel to disable the tumbler system.
Если мы взломаем плавающий код шифрования, мне придётся просверлить 15 сантиметров армированной стали чтобы отключить систему.
Now, you'd fry your brain right out of your skull with full nasal insertion into the tumbler.
Если засунешь нос целиком в бокал — у тебя мозг зажарится прямо в черепушке.
It's a mercury tumbler switch.
Это ртутный выключатель.
Power tumbler.
Силовая акробатка.
Three days in the woods with Phil's ex-cheerleader buddies- - the old stories, the spontaneous human pyramids, constantly updating their tumbler Tumblr- -
Три дня в лесу с приятелями Фила по чирлидингу : старые истории, неожиданные пирамиды из людей, постоянные обновления их стаканов и Tumblr, я улыбалась на протяжении всех этих вещей.
Tumbler?
Проволока для сжатия пружины замка?
- It's a motherfucking tumbler.
- Да он пальцем открывается.
Standard pin and tumbler.
Обычный дверной замок.
The tumbler is stuck.
Тумблер застревает.
- [tumbler clicks] - MIKEY : Got it.
Получилось.
All right, find something to knock the tumbler off with.
Найди что-нибудь, чтобы сбить тумблер.
Three-motion tumbler and deadbolt.
Врезной замок и задвижка.