Ultimate traduction Russe
1,600 traduction parallèle
So the ultimate gentlemen's club was here?
Так мужской клуб был здесь?
Jor-El warned me about an ultimate destroyer... From krypton.
Джор-Эл предупреждал меня о разрушителе... с Криптона.
For someone intelligent enough... to harness alien DNA into the ultimate power suit, you are dangerously naive.
Для человека, достаточно умного, чтобы внедрить инопланетную ДНК в костюм для сверхспособностей вы до опасного наивны.
Do you want your legacy to be allowing Lex Luthor to become the ultimate weapon?
Неужели Вы хотите, чтобы Ваше открытие позволило Лексу Лутору стать супер-солдатом?
He must pay the ultimate penalty.
Он приговорен к высшей мере.
Bullets sometimes take a long and winding road before they reach their ultimate destination.
Иногда пули проделывают долгий путь, прежде, чем достигнут точки назначения.
Bart Simpson is the ultimate bad boy.
Барт Симпсон это эталон "плохого мальчика".
Remember how you told me your ultimate fantasy was to have an 11-way?
У у тебя еще не было. О, но я сделал это.
It's the ultimate betrayal.
Клянись сколько хочешь.
They're like the ultimate power couple those two.
Они настолько органично и властно смотрятся вместе.
He called it "the ultimate autograph", and apparently, Batman watched.
Он рассказал, что Бетмэн видел то, как он подписывал "последний автограф".
He gave them "the ultimate autograph" by shagging them, so...
Так он им давал "последний автограф".
- We would invent the ultimate disaster technology, a device so sophisticated it could protect anyone from pretty much anything.
- Мы изобретем лучшую технику для борьбы с катастрофами, устройство настолько сложное что оно может защитить кого угодно от, практически, чего угодно.
With a steel sword like that, you can't even add a scratch to this ultimate shield!
Мечом из обычной стали ты этот совершенный щит даже не поцарапаешь!
Yeah, but you're not really ordinary at all. Well, my body is normal, but I've got a little bit of regeneration, and I have the ultimate shield.
только нихрена ты не обычный. ну и совершенный щит у меня есть.
I mean... the ultimate goal is... complete self-sufficiency, but without a lot of money, you know, the best you can hope to do is to offset your carbon footprint.
В идеале полное самообеспечение, но знаете, при отсутствии мешка денег... в лучшем случае можно компенсировать количество диоксида углерода... ну вы понимаете...
Life everlasting- - it's... it's the ultimate quest.
Бесконечная жизнь. Вечный вопрос.
We are a designated four star educational establishment under the National We're All In It Together Initiative leading to Ultimate Improvement status.
Мы четырёхзвёздочное учебное заведение. Мы всегда стремимся давать качественное образование. И поддерживать наш высокий профессиональный статус.
Jor-El, said that he was the ultimate destroyer.
Джор-Эл сказал, что он был непобедимым Разрушителем..
I'll see you on Saturday for the Ultimate Frisbee game.
Увидимся в субботу, во время финального матча по фрисби.
He's ultimate defeat shall be my greatest victory.
И его окончательное поражение станет моей величайшей победой.
The ultimate resort city in Asia with luxurious hotels, entertainment venues, and all other amenities.
Идеальный курорт в Азии с роскошными гостиницами, развлекательными заведениями и другими удобствами.
and we'll die, die after full ultimate, Mr. Aske.
И мы умрем, умрем все до последнего, мистер Аск!
Dan Humphrey- - the ultimate insider.
Дэн Хамфри - окончательно и бесповоротно инсайдер
Ultimate wattage, baby.
Офигенная батарейка.
The ultimate odd-job man, aren't you?
Шофер. Электрик.
Right. So he has his ultimate fantasy.
Правильно.Таким образом у него есть основная фантазия.
I can't be the ultimate sorority girl forever.
Я не могу быть просто девочкой общества всегда.
What does an ultimate Mecha have?
Что есть у завершённой версии Mecha?
He goads you into making the ultimate commitment, Anoenow he can't stick it out through a whole dinner?
Он побудил тебя к совершению самого важного обязательства, а теперь он не может продержаться до конца ужина?
"We love our mothers unknowingly, and only realize how deep-mated that love is at the ultimate separation."
Мы любим своих матерей, почти не задумываясь об этом, И не осознаем всей глубины этой любви, пока не расстанемся навсегда. - Ги де Мопассан
it's the ultimate all-purpose tool.
Это абсолютно универсальный инструмент.
The ultimate blow-off class.
Идеальный курс-халяву.
But he gave you the ultimate gift.
- но он сделал тебе главный подарок.
Tess Mercer, the ultimate eco-terrorist.
Тесс Мёрсер, величайший экотеррорист на планете. А ты кто?
So this is the ultimate and final documentary of Python
Так что это - окончательный и последний документальный фильм Пайтона
Or the ultimate form of panic.
Дерзко. Или это крайняя паника.
D.C.'s your ultimate "can't get something for nothing" place.
D.C.'s your ultimate "can't get something for nothing" place.
So much for the ultimate college experience. What? No.
- Для окончательного получения незабываемых впечатлений от колледжа.
I have had the ultimate experience.
- Что? Нет. У меня есть незабываемые впечатления от колледжа, с вами, ребята.
Well, I was just doing the moves I learned from Ultimate Punching.
Ну, я просто повторял движения, которым я научился в "Предельном мордобое"
Ultimate Punching?
Предельном мордобое?
"Ultimate" makes everything worse.
"Предельный" делает все хуже
Not frisbee.
Не фрисби ( есть довольно жестокая игра Ultimate Frisbee )
Okay, I'm going to put a stop to this Ultimate Punching.
Всё, я остановлю этот Максимальный удар.
You love Ultimate Punching even more than I do.
ты любишь * Ultimate Punching * даже больше чем я
Ultimate Punching is exploitative, violent, and a bad influence on our young people.
Максимальный удар пропагандирует эксплуататорство, насилие и дурно влияет на молодое поколение
The ultimate question answered.
Ответом на вечный вопрос.
And then when we did, Scarlett realized that the only way to save herself was by giving up Knox by playing the ultimate victim, making you believe that Knox Beat her up so we'd think she killed him out of self-defense.
А когда узнали, Скарлет поняла, что единственный путь спастись - подставить Нокса, изобразив несчастную жертву, заставив тебя поверить, что Нокс избил её, так чтобы мы решили, что она убила его защищаясь.
Because I have found the ultimate bachelor party movie.
Потому что я нашёл лучший фильм для мальчишника.
Let me get this straight. Your ultimate hero Was not only a short man in diapers,
Твой кумир был не только коротышкой в подгузниках, но ещё и ел только фрукты?