Un's traduction Russe
421 traduction parallèle
Yesterday you proposed that the UN stop financing military actions against the group of chemists. That's right. Against the group of Chemists?
Господин советник, вы предложили, чтобы ООН прекратила финансирование вооружённой акции против группы химиков, чьи секретные опыты с ферти-газом привели к тому, что мужчины перестали быть мужчинами.
That's all about to change because the press adore you, and UN support is on the upswing.
Это скоро изменится, потому, что пресса на вашей стороне, а поддержка ООН растет.
'S'accomoda un minuto'.
'S'accomoda un minuto'.
Un-commercial. Kid still thinks he's writing for Mercury and the group but it turned out to what Uncle Hoff described as "disahster".
Дети всё ещё думают, что он пишет для Меркурия и группы но произошло то, что дядя Хофф называет "бедой".
That you, Dr. Humbert, should definitely un-veto that girl's nonparticipation in the school play.
Вы, доктор Гумберт, безусловно должны снять запрет на участие девушки в школьном спектакле.
Un moment, s'il vous plait. My feet are killing me.
Сию минуту месье, сегодня я точно свалюсь с ног
Then it's un-American, isn't it?
- Ведь атеизм запрещен, так?
I'm overdrawn, and that's to un-overdraw me.
У меня перерасход, и это для "антиперерасхода".
And pity, she's not un-comely.
И как жаль, она не страшная.
He reckons it's a thick'un, Ben.
Он думает, сильный будет.
A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft.
У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий.
It's also completely un-get-at-able under Virn's built-in conditions.
А еще абсолютно не-до-ся-га-е-мый из-за условий Вирна.
To the left of the picture the UN Building can be seen, and to the right, New York's second tallest building, the Chrysler Building.
Слева на картинке можно видеть здание ООН. Справа второй в Нью-Йорке по высоте небоскрёб Крайслер-билдинг.
Your shoe's un... "
"У тебя шнурок..."
Ah, little thing's started wandering about my place, and I wouldn't want her to come to any harm, you see, not a nice friendly little'un like that.
Да, эта малышка повадилась ходить ко мне, а я бы не хотел, чтобы с ней что-то случилось, она ведь такая дружелюбная киска.
It's a right weak'un, young fellow-me-lad.
Слабенький он, голубчик.
That's a rum'un.
Чудно это.
subtitles re-synched by Tegogolo donnez-moi un baiser s'il vous plaît
Автор сценария и диалогов Клод Лелюш Композитор Франсис Лей
Je veux un whisky, s'il vous plaît.
Виски, пожалуйста.
She's a VC whore and we're gonna have f un with her.
Она шлюха, и мы немного позабавимся с ней.
OH, WHERE'S THE LITTLE'UN, HETTY?
Где малютка, Хетти?
Moi je prendrai un kir royal, s'il vous plait.
Кир Рояль, пожалуйста.
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Я могу спросить, есть ли врач на борту.
- Un moment, s'il vous plait.
Минуточку, пожалуйста!
There's something un-English about this murder.
10. Это убийство не совсем английское.
E-hay's ot-gay an un-gay. Ow!
У негоса пушкаса.
At some point, it's all gonna come together... ... and it's just gonna be "un-fIupie."
Но в какой-то момент все сложится само собой и станет нетяпляписто
He's a dead'un, sir.
Он труп, сэр.
The point is that, though sticking one's genitals in a bees'nest is stupendously un-nice, it's preferable to having a squidgy sleeping bag session with you!
Дело в том, что совать гениталии в осиное гнездо - в высшей степени идиотская вещь, но более предпочтительная, чем кувыркаться в одном спальном мешке с тобой!
That's why the UN had to approve a huge increae in your budget. As a result, 20,000 people in several countries are starving.
В результате чего ООН пришлось увеличить ваш и без того раздутый бюджет... что в стране около 20 000 человек страдают от голода.
He's a big'un, ain't he?
Он большой " ООН, не так ли?
12 : 00. but we must... be at the airport at 2 : 00 and there's that... un-convention thing, so...
В двенадцать. К двум - в аэропорт, только бы не застрять из-за съезда ООН. Я иду спать.
- It's the un celebration, sir.
- По какому случаю? - Из-за съезда ООН, сэр.
It ´ s a strong ´ un, this thermal.
Это мощный термик.
Asuka, advance 300 meters, spread your AT Field to maximum, and fire the Palette G un into the target's rear.
Жизнь на нашей планете оказалась под угрозой. Несколько тысяч биологических видов и половина населения Земли погибли сразу после катастрофы.
'cause he got a big motherfuckin'mouth, that's why, and you need to stop runnin your own mouth, young'un.
Конкретно я не настолько добродушен. Значит, ты возьмешь у меня гребаный чек... будешь вести мою гребаную кампанию...
That's code for UN commissars telling Americans... what temperature it's gonna be in our outdoors.
- Это прикрытие На самом деле так руководители ООН навязывают американцам какая температура должна у нас тут быть
- It's an un-vitation.
- Это анти-приглашение.
It's just so un-Prue-like to have sex on the first date.
Просто как-то не в стиле Прю заниматься сексом на первом свидании.
You mean... LA? That's un...
Прямо в Лос-Анжелесе?
He was one of the city's most notoriously "un-gettable" bachelors.
За ним слава самого неуловимого холостяка.
He's a grand'un.
Красавец.
How's little'un doing?
Ну как малыш?
You know what? Let's play cards, vingt-et-un, or whist!
Граф золотом набит, он из больших магнатов.
Georges est un parasite qui s'accroche à maman.
Жорж просто паразит... Он ловко цепляется за маму...
This'un here's Junior.
Это мой малыш!
And this'un here's ma little girl Sissy.
А это моя милая дочурка Сисси ( Sissy ).
That's very un-Goa'uld-like.
Гоаулды так не поступают.
The UN is running a secret unit that assassinated China's Ambassador to the United Nations.
- У ООН есть спецслужбы, Которые убили посла Китая.
Protests like this one at the U.S. Embassy in Beijing are causing many to believe that the UN Trade Agreement will dissolve before it ever starts.
Демонстрации, что собираются у посольства США в Пекине, многих убеждают в том, что торговое соглашение ООН потеряет силу раньше, чем будет заключено.
Big'Un, let's go. Why is the new guy talking? Where did you get this guy?
Что-то этот новичок разговорился.