Unmotivated traduction Russe
24 traduction parallèle
And the number of unmotivated crimes is on the rise!
А количество немотивированных преступлений растет!
"Unmotivated. Insufficiently aggressive."
"Немотивированная агрессия без причин".
What the fuck were you doing there in training centre now that you are waiting for an ill and unmotivated retired old man to finish off your job, damn it? !
Какой тогда от вас толк, если вы полагаетесь на больного пенсионера, который вынужден выполнить за вас вашу чёртову работу, идиоты!
But being undead and unmotivated at the workplace, I had a lot of time on my hands to think about the "what if" of life.
Но теперь я была немертвой, а работа была такой нудной, и оставалась масса времени для раздумий о том "что было бы если?".
Unmotivated attack in the middle of the night in the middle of nowhere.
Немотивированное нападение в середине ночи и черт знает где.
She uses light from natural sources beautifully, unlike Caravaggio, whose light sources are unmotivated.
До свиданья. Что ты готовишь?
So we force ourselves to keep trying, to keep learning... you're unmotivated, you're careless, selfish, distracted and pretty much the people in this hospital I would least trust with my life. But that's the way it's supposed to be.
и мы заставл € ем себ € старатьс €, учитьс € у вас нет мотивации, вы - небрежны, эгоистичны вы - больные на голову. " последние люди в больнице, кому бы € доверила свою жизнь но так и должно быть
Marijuana makes you lazy and unmotivated.
Марихуана делает вас ленивым и бесцедьным.
" Mr. Chong, you have been charged with being lazy and unmotivated.
" Мр.Чонг, вы обвиняетесь в том что вы ленивы и немотивирован.
You're slightly unmotivated, a bit of an underachiever but a loser?
У тебя немного плохая мотивация. ты не любишь добиваться чего-либо, но быть неудачником?
I am so sick of this unmotivated jealous- -
Пожалуйста, Гомер. Я так устала от этой необоснованной ревности.
You think our kids are unmotivated and rude, but you don't even take the time to find out what a smart kid J.J. is or what an intuitive woman Daphne's becoming.
Ты думаешь, что наши дети бездарны и грубы, но у тебя никогда не было времени выяснить, насколько умен Джей-Джей или какой проницательной женщиной становится Дафни
Spectators say the violent attack was unmotivated, irrational and also- - pretty God damned funny- - solidifying the opinion, once again, that Funnybot may be the greatest comedian of all time.
ќчевидцы говор € т, что € ростна € атака была немотивированна, непоследовательна а также изр € дно чертовски смешна € снова укрепл € € мнение о том, что — мехобот может быть величайшим комиком всех времЄн.
Police are calling the attack "bizarre and unmotivated."
Полиция называет нападение "странным и немотивированным".
The place was a mess, and next of kin are notoriously unmotivated when it comes to access.
Там царил абсолютнейший бардак, а ближайший родственник до безобразия не мотивирован предоставить нам доступ.
That was unmotivated. Don't have a cow, man.
Это было лишним.
Who's gonna let me wake them up from naps with my unmotivated barking?
Кого же мне тогда будить своими беспричинным лаем?
Okay, off-key, and the jazz hands were unmotivated.
Ок, фальшивое пение и джазовые ручки были ни к чему.
So not only do we have an unmotivated wolf attack, we have a leaderless wolf attack.
Так у нас не только немотивированное нападение волков, но и нападение без вожака.
Dresden leans on typewriter drums and almost unmotivated tempo shifts.
Дрездена понесло на клавишные ударные и практически необъяснимые скачки ритма.
Man, my tempo shifts are unmotivated on purpose.
Чувак, мои необъяснимые скачки ритма — это так и задумано.
They say if you're lazy and unmotivated, it makes you super energized and productive.
Нам говорят, что если ты ленивый и безразличный, таблетки сделают тебя энергичным и повысят продуктивность.
Unmotivated to the soul. Death.
" беждЄнные души. ћЄртвые.
this visit isn't totally unmotivated.
Это не совсем спонтанный визит.