Unpacked traduction Russe
134 traduction parallèle
- They haven't unpacked the goalposts.
Глупости, они даже не распаковали ворота.
I'll tell you when I'm unpacked.
Скажу, когда распакуют.
Your valet has unpacked for you, I suppose?
Надеюсь, ваш лакей еще не распаковал ваши вещи.
I packed, unpacked, washed my hair a dozen times... read the Sears Roebuck Catalog from cover to cover.
Я собирала вещи, разбирала, дюжину раз вымыла голову... изучила каталог "Сирс, Робак" ( ам.торг.сеть ) от корки до корки.
I haven't unpacked my bags.
- Я еще не распаковывал вещи.
I hope you haven't unpacked. You're not staying.
Надеюсь, что ты ещё не распаковала свои вещи, и скоро уберёшься отсюда.
Even the suitcases unpacked.
Даже чемоданы не распаковала.
Wait a minute... this thing's just been unpacked.
Минуточку... эта штука отделилась.
Get your things unpacked and report to me.
Распакуй свои вещи и отчитайся.
I'm sorry, my dear but I must get the pictures unpacked so I can see how they've traveled.
Мне очень жаль, дорогая, но я должен распаковать полотна и посмотреть, как они перенесли перевозку.
No thanks, old boy, I'll be going You haven't even unpacked your things
Нет, спасибо, ты ещё даже вещи не распаковал...
Why haven't you unpacked?
Почему ты не распаковала вещи?
I'm Tina. Carla's Okay. Let's get your stuff unpacked and change.
- Тина. давай помогу тебе распаковать вещи.
All right, let's get the tools unpacked and fire up the Armadillo.
Ладно, распакуем оборудование и зажжём Армадилльо.
Let's get it unpacked.
Подготовим его. - Что случилось?
I am officially unpacked.
Теперь я официально переехал.
After I unpacked the boxes, I wanted to do something nice for you... so I cleaned the apartment.
После распаковывания вещей я решил сделать тебе что-то приятное... и помыл всю квартиру.
- Well, I... I can't concentrate with this mess, I think it's time we unpacked.
- Ну, я... не могу сосредоточиться в таком бардаке, пора распаковать вещи.
- I have unpacked.
- Я распаковал.
It'll be better when you've unpacked and cleaned up a little.
Будет лучше, когда вы распакуете вещи и немного приберетесь.
They beat me before I got my boxes unpacked.
Я хотела бросить им вызов! И я проиграла им ещё до того, как распаковала свои вещи...
Unpacked my stuff and then sent Cassandra off to the library to look for plans that might lead us to the location of the cloning lab.
Распечатайте мой материал и затем отошлю Кассандру в библиотеку поискать планы, которые могли бы нам помочь найти лабораторию клонирования.
I'm gonna get unpacked.
Я пойду разбирать вещи.
So that's why you haven't unpacked.
Так вот почему ты их не распаковывал.
- All unpacked!
Все, распаковал...
Have you unpacked all the boxes?
Все коробки разобрал?
Because I finally unpacked the last box.
Потому что я наконец-то распаковала последнюю коробку.
- I haven't even unpacked yet.
У меня еще не было возможности даже распаковаться, милая.
- I unpacked and washed them.
— Я распаковала и вымыла их.
There are boxes we still hadn't unpacked.
У нас еще коробки остались нераспакованные.
Home... i never even unpacked.
Домой... Я даже не успела распаковать вещи.
Oh. I unpacked some of your mother's things. I was upset.
Я распаковала вещи твоей мамы. Мне было грустно.
Paul, I don't think she ever unpacked.
Пол, я думаю, она их и не распаковывала.
He unpacked.
Он распаковал вещи.
Are you still getting unpacked, or...?
Ты уже устроился в городе или...?
Well, everything's unpacked.
Что ж, вещи я разобрала.
Well, it might helpif you unpacked.
Если бы ты распаковала свои вещи, было бы проще.
Serena, you have to come back later when everything is unpacked.
Сирена, ты должна вернуться позже, когда все распакуют.
We always had food, we unpacked the luggauge of the Newcomers, while their owners where sent to the Gas champer.
Сортировали багаж новоприбывших. У многих был провиант. У нас хватало еды, потому что людей, которым она принадлежала, отправляли в газовые камеры.
Um, I know you haven't even unpacked yet, but we need you to approve this.
Я знаю, вы еще не устроились, но нам нужно, чтобы вы это утвердили.
Wow, everything's unpacked.
Все уже распаковано!
So, uh, I guess we should get you unpacked.
Так, эм, думаю, нам стоит распаковать твои вещи.
You know, you might feel less all "over the place" if you unpacked.
Знаешь, если ты распакуешь вещи, "это место" будет больше похоже на дом.
They don't even get unpacked before they're back into trouble.
Они даже не успевают распаковать вещи, как ввязываются в неприятности.
I just feel like a guest in your house. And I haven't unpacked any of my boxes'cause I don't know where to put anything.
Мне просто кажется, как будто я гость в твоем доме, и я даже не разобрала еще свои коробки, потому что я не знаю, что куда поставить.
Well I just unpacked some of your stuff.
Ну, я просто распаковал некоторые твои вещи.
Well your stuff is unpacked.
Ну, твои вещи распакованы.
After the girls unpacked and judy's husband, mark, got home from the golf course, lunch was served
После того, как девушки распаковали вещи и муж Джуди, Марк, вернулся с занятий гольфом, на террасе был накрыт обед.
I've got to get unpacked and have dinner.
Нет, спасибо.
Not exactly home, but we unpacked some of your stuff.
Не совсем дом, но мы распаковали часть ваших вещей.
I haven't unpacked yet.
Не успел разобрать вещи.