Unprofessional traduction Russe
416 traduction parallèle
Sam Winters, an unprofessional witness.
Сэм Уинтерс не профессиональный свидетель.
Of course, that's an unprofessional opinion. Yeah.
Хоть, разумеется, я не профессионал.
- l was getting confused but I heard phrases like "unprofessional conduct" and "bringing into disrepute".
- Я приходил во все большее замешательство, но я вспомнил такие выражения как "непрофессиональное поведение" и "погубленная репутация", "публичное осуждение".
By the way, your... monitoring was unprofessional.
Кстати, ваш... контроль был просто дилетантским.
- Such unprofessional behaviour...
- Какое непрофессиональное поведение, доктор.
Never saw anything so unprofessional in my life.
Не видел ничего менее профессионального в своей жизни.
Oh, was it unprofessional to beat you, then?
Настолько непрофессионально, что разбили вас?
It's unprofessional.
Ёто непрофессионально.
- It's unprofessional.
- Ёто непрофессионально.
It's unprofessional!
Ёто непрофессионально!
I'm sorry to tell you that your handling of the room keys was unprofessional.
Вынужден признать, что Вы непрофессионально обращаетесь с ключами.
Maybe I worked you too hard, but damn it all, man... it's very unprofessional of you, if I may say so.
¬ озможно, € слишком нагружал ¬ ас. Ќо, чЄрт возьми, это ужасно не профессионально, с ¬ ашей стороны,..
Very unprofessional.
Ёто очень не профессионально.
I don't mean to sound unprofessional, but Yum!
Это прозвучит непрофессионально, но... Ням-ням!
It's the dog that's unprofessional.
Но эта - собака, не непрофессионал.
- That is so unprofessional.
- Это непрофессионально.
What he did to me today was the most unprofessional and insulting experience of my life.
То, что он сделал со мной сегодня был самый непрофессиональный и оскорбительный опыт моей жизни.
They told you first? That's a bit unprofessional.
Да?
It's unprofessional.
Это непрофессионально!
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.
Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
It's unprofessional otherwise.
Иначе это непрофессионально.
That was unprofessional.
То, что ты сделала, было непрофессионально.
A somewhat unprofessional attitude.
Несколько непрофессиональное отношение.
You were very unprofessional.
Это было непрофессионально.
Well, it'd be unprofessional.
Ну, это будет непрофессионально.
Ow! Ow! God, how could you even take me to that unprofessional hack?
Как ты вообще мог привести меня к этому некомпетентному крючководу?
You realize what you're doing is unprofessional.
Ты хоть понимаешь, что твои поступки непрофессиональны?
You're not unprofessional, you're a freaking loon.
Ты не просто непрофессионалка, ты чокнутая психичка.
I'm sorry, this is...... very unprofessional.
Прошу прощения. - Да ладно. - Это было крайне непрофессионально с моей стороны.
Very unprofessional, Wesley!
Это непрофессионально, Весли!
This is highly unprofessional.
Это не по уставу.
- This is highly unprofessional, sir. You keep forgetting that "sir."
- "Не по уставу, сэр." Забыла?
I think it's personal and unprofessional, and people are gonna know about this.
Я думаю, что личное и это непрофессиональне, и люди должны знать об этом.
Now this is either very unprofessional, or naive... ... or she swallowed your bullshit and loved the taste. - Where's Memo?
Либо это нехватка профессионализма, либо наивность, либо она проглотила, эту твою повешенную на уши лапшу, и...... она ей понравилась.
! That's unprofessional!
Какой непрофессионализм!
It'd be unprofessional, and I'd be diminished.
Это будет непрофессионально, и я буду унижен.
"The board may take disciplinary action against any person who has engaged in dishonest or unprofessional conduct."
"Коллегия может предпринять дисциплинарные действия против любого кто продемонстрировал бесчестное либо непрофессиоональное поведение".
I exhibited unprofessional behavior.
Я повёл себя непрофессионально.
- Not to mention unprofessional.
- Не говоря уже, что это непрофессионально.
I find that unprofessional.
Это непрофессионально.
It seems rinky-dink and unprofessional.
Это скучно и непрофессионально.
Unless that's considered unprofessional.
Если это не считается непрофессиональным.
Unprofessional.
Это непрофессионально.
I think that would be unprofessional of me to disclose such information.
Я думаю, что было бы непрофессио - нально с моей стороны раскрыть источник такой информации.
Totally unprofessional.
Абсолютно непрофессионально.
- That was very unprofessional.
- Это было непрофессионально.
Listen, I know this is unprofessional but I think you're really cute.
Слушай, я знаю, это непрофессионально. Но ты ужасно милый.
I have never worked with somebody so unprofessional in my life.
У меня ещё никогда не было такого непрофессионального партнёра.
I said, this is the most unprofessional shit I have ever seen in my life.
Это самое непрофессиональное дерьмо, которое я только видел в жизни.
She's completely unprofessional.
Абсолютно не соответствует должности.
She is unprofessional, she is unprepared, and, on top of that, she's fleshy.
Она непрофессиональна, она не подготовлена, а главное, вульгарна.