Unveil traduction Russe
110 traduction parallèle
Let's go to a phone boothwhere I'll unveil a fifth of whisky I have hidden hereunder my loose-flowing sports shirt.
Пойдем в укромный угол. У меня с собой есть виски, я спрятал под майкой. - Веди себя хорошо.
I unveil my intentions for the future of humanity.
¬ п € тницу, в 10 : 00 € расскажу о своих намерени € х всему человечеству.
Helen certainly picked a great night to unveil her new nose.
Хелен определённо выбрала отличную ночь, чтобы представить нам свой новый нос.
Unveil her face!
Откройте лицо.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix will challenge the world's racing drivers... including Rudolph Gore-Slimey in his 12-cylinder Boomerang Rapido.
ћы собрались чтобы приподн € ть завесу над техническими чудесами – еодора'ельгена, который должен в завтрашнем √ ран-ѕри померитьс € силами с мировой элитой, и самим – удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг – апидо.
He is our member of parliament, who will now unveil a monument and give a speech.
Депутат от нашего района, для которого он откроет памятник и скажет речы.
Our new member of parliament will unveil a monument and give a speech.
Новый депутат от нашего района, для которого он откроет памятник и скажет речы.
I'm about to unveil my centerpiece.
Я скоро покажу свое украшение.
My friends! Tonight we unveil my most diabolical creation.
Друзья сегодня я представляю вам самое дьявольское из своих изобретений -
snakes won't unveil themselves... Until they can track down the money.
И она не собирается выходить, пока не увидит цвет денег.
Together, they will unveil the ancient mysteries that continue to haunt us all.
Вместе они раскроют древние тайны, которые продолжают мучить всех нас.
So it is with great pleasure that I present you with the first of many revamps the Catholicism Wow! campaign will unveil over the next year, I give you "The Buddy Christ."
я рад представить вам первое из многих запланированных на этот год приколыных новшеств проекта "атоличество - это круто!".
Unveil away the darkness that over me hangs.
Снимите покрывало темноты, что надо мной довлеет.
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
When will the president unveil his secret plan?
Когда президент представит тайный план?
I'll write up a report But I won't unveil the machine
Отчет я напишу. Но представлять машину я не стану.
The next day, the Bluth family prepared to unveil phase two.
На следующий день семья Блутов готовилась к торжественному открытию дома.
And after a few days, Gob was ready... to unveil George Michael's new message.
Спустя несколько дней Джоб был готов... запустить новую программу Джорджа Майкла.
An unveiling. It's where they unveil the gravestone.
Церемония открытия, это когда открывают надгробный памятник...
It is now time to unveil the destination of this year's retreat.
Пришло время раскрыть направление нашего путешествия.
Most who unveil hidden agendas deserve the condemnation they receive.
Большинство тех, кто натыкается на подводные камни, заслуживает приговора, который получают.
Now let's take off those glasses and unveil our prince of thieves, shall we?
Теперь... Давай-ка снимем очки и покажем личико нашего принца воров, хорошо?
Today, we will unveil the truth behind their relationship.
Сегодня мы раскроем тайну их отношений.
I'll unveil it just for you, Miss Stupid.
Ладно, я объясню тебе это, мисс Глупышка.
Let's see who will unveil the Secret Royal Soup.
Скоро мы увидим, кто раскроет тайну секретного королевского супа.
Let's unveil Chef Sung-chan's beef soup.
А теперь взглянем на суп Сун Чана.
I will unveil that vile mask of yours!
Я знала, что это вы!
- I think you'll find she intends to unveil it here in front of her guests.
О чем? Я слышал она собирается впервые представить свой портрет здесь.
We will have Vince dressed as Aquaman, unveil him at the party sitting in an ice throne
Винса нарядим в костюм Аквамэна, на празднике представим его сидящем на ледяном троне
Unveil our little surprise.
Покажи наш маленький сюрприз.
Then, in 1948, at the age of 30, Richard Feynman decided to unveil his controversial version of quantum electrodynamics with his idiosyncratic diagrams to the physics world.
Затем, в 1948 году в возрасте 30 лет, Ричард Фейнман решил обнародовать свою противоречивую версию квантовой электродинамики, с его характерной диаграммой физики мира.
Barely 30 years old, he stood up and took his place in front of the world's most illustrious scientists and started to unveil his new diagrams and equations.
Всего лишь в 30 лет, он встал и выступил среди самых выдающихся ученых и начал представлять свои новые диаграммы и уравнения.
John... I think your wife better unveil this one herself. Don't you, Larita?
Джон, я думаю, будет лучше, если твоя жена сама тебе всё расскажет.
Messieurs-dames, it is now the time for Poirot to unveil to you the truth.
Дамы и господа! Воттеперь Пуаро откроет вам всю правду!
The sooner you trust the process, the sooner the next step of your life will unveil itself.
И чем скорее вы поверите в этот процесс, тем раньше наступит новый этап вашей жизни.
We're going to unveil plans for a new rehearsal space.
Мы приоткроем планы по созданию нового репетиционного зала.
Anyway, I need a new food product I can unveil next week.
Как бы то ни было, мне нужен новый продукт питания, который я смогу представить на следующей неделе.
It is time to unveil the tree.
"баиньки", "делать ка-ка", "смефно"
I unveil our secret project. We call it...
Я объявляю о секретном проекте нашей компании – криогенном сне.
Today, we unveil their legacy.
Сегодня мы открываем их предсказания.
So, I'm thinking we'll be ready to unveil in about a month.
Я думаю, мы будем готовы показать его через месяц.
Tonight, they unveil the rediscovered masterpiece.
Сегодня вечером они открывают вновь обнаруженный шедевр.
Now it's time to unveil its replacement.
Теперь настало время огласить её преемника.
I had intended to unveil a beautiful stone memorial today.
Я собирался представить сегодня прекрасный памятник...
We have to unveil this thing tomorrow.
Мы должны презентовать ЭТО завтра.
Quahog prepares to unveil a new statue commemorating perhaps its greatest hero ever.
Куахог готовиться к представлению новой статуи увековечившей пожалуй величайшего героя всех времён.
Big news out of Six Flags Columbus today, as they unveil what promises to be the largest roller coaster in the United States.
Большие новости из Шести Флагов Колумбии сегодня они передают, что обещают быть самой огромной американской горкой во всем Соединенном Штате
And tonight, we can unveil the rarest Winslow Homer the world has yet to see.
И сегодня, вы увидите редчайшую работу Уинслоу Хомера, которой мир еще не видел.
We'll just, um, unveil it when the bridge is complete.
Мы просто, э, разоблачим это, когда мост будет закончен.
He was almost ready to unveil it, too.
Он почти был готов это представить.
I'd like to take this opportunity to unveil the most significant new development in the forensic world.
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы представить важнейшее новейшее изобретение в судебной медицине.