Validated traduction Russe
82 traduction parallèle
Louis'death needs to become official, his will needs to be validated.
Смерть Луиса должна быть официально установлена, тогда завещание вступит в силу.
Kids, if we buy a new car, we get our parking validated for free.
Дети! Eсли мы купим новую машину, нам не придется платить за парковку.
- I feel validated by that.
Я чувствую, что прощен. Хорошо.
I feel somehow validated.
Ощущаю себя рассмотренной и одобренной.
I was going to ask you to get my parking validated.
Вообще-то я хотел попросить тебя выбить мне бесплатное место для парковки.
You've got the validated ticket, you know the one... Didn't you get my message?
Знаешь, дорогая, этот билет действительный, и мне очень нужно, чтобы ты его вернула.
MR. BELLWEATHER, I AM SO, SO VALIDATED BY WHAT YOU WRITE. YOU ARE A FONT
Мистер Беллвезер, я так... так глубоко верю в то, что вы пишете.
I hope that this theory will be validated soon.
Надеюсь, эта теория подтвердится... скоро.
Do you need your parking validated? [Knocking at her door] I don't want to interview anyone else.
Вам надо подписать ваш парковочный талон? Я больше ни с кем не хочу проводить интервью.
I need my parking ticket validated.
Продлите мне билет на парковку.
Can I get my parking ticket validated?
Можно погасить мой парковочный талон?
This exercise validated our design work... and helped shave years of research, had we had to restart the experiment.
Их появление подтвердило нашу исследовательскую работу... и помогло сохранить годы исследований, потихоньку мы возобновим эксперименты.
- Validated, perfect!
- Утверждено. - Превосходно! Олл райт!
I have a contract! Validated by the United States Court System!
Утверждённый судебной системой Соединённых Штатов!
Six sick days not validated by a medical professional will result in an official warning.
Шесть дней по болезни не заверенных медицинскими работниками приводит к официальному предупреждению.
To find a new space suit for Chaz, me and Randy went to the nearest NASA field office, and lucky for us, they validated parking.
В поисках нового космического костюма для Чеза, мы с Рэнди отправились в ближайшее отделение НАСА, и, к нашему счастью, они разрешили нам припарковаться.
Well, maybe if you validated parking.
Ну, может быть, если б ты выделила мне место на парковке.
- A validated ticket.
Использованный билет на трамвай. А вот он меня интересует.
I forgot to get that validated.
Я забыл отметить его.
Validated.
Подтверждаю.
All right, did you get the parking validated?
Так, ты взял парковочный талон?
It had provided the evidence that validated the theory of inflation and allowed the standard model to work again.
Это обеспечило свидетельство, что утвердило теорию инфляции и позволило стандартной модели работать снова.
P - o-r-t-m-a-n. Uh, and can you tell me where I can get this validated?
А куда парковочный талон?
Do I need to get this validated?
Мне его оплатить?
Well yes. I validated my CAFARD.
Ну, у меня есть СОКУБ.
I validated it in a renowned institute in the Landes country in 2001
Я пoлучил егo в известнoм институте в Ланде, в 2001 гoду.
Oh, and don't forget to get your parking validated before you leave.
Не забудьте оформить парковку, перед тем как уйдете.
I've really felt like we've developed a cool friendship, and- - anyway, it was just nice to have that validated.
Мне самому казалось, что мы с тобой хорошо подружились, и... в общем, просто было приятно получить об этом подтверждение.
Do you know where I can get my parking validated?
Не знаете, где здесь я могу проштамповать билет на парковку?
You can get validated in the front.
Можешь оформить все при входе.
Hmm. What are a few lives lost when it allows you validated parking?
Чего стоит пара жизней против охраняемой парковки?
No, we got snowboarding in the Olympics and we over-validated Carson Daily.
Нет, только сноуборд включили в программу Зимней Олимпиады, а еще мы слишком много времени потратили на просмотр телешоу с Карсоном Дейли.
Being on the show last year really validated me as a designer.
Прошлогоднее шоу укрепило мои силы, как дизайнера.
Either way, I'm gonna need to get my parking validated.
Но в любом случае, выдайте талон на парковку.
Arthur validated that decision.
Артур утвердил это решение.
But then the people who are actually from that world kind of validated it and embraced it, and it kind of forced people to take a second look.
Но потом те, кто сам жил в этом мире, признали его достоверность и приняли его, что побудило людей дать ему второй шанс.
I'm not like you, who fucks to be validated and might just as well give up putting cocks inside you.
Я не как вы, те, кто трахается для самоутверждения, и кто просто может перестать вводить в себя член.
Has it been validated?
Он заверен?
Yes, it's been validated.
Да, заверен.
No, I'm validated.
Совсем нет.
Don't care. After I validated it,
Не знаю не волнуйся
Usher validated his decision by pushing his button, making her the final member of his team.
Ашер поддержал это ее стремление, нажав на свою кнопку и сделав ее последним участником своей команды.
Do you know where you get your parking validated?
Вы не знаете, где получить подтверждение о парковке?
She said that she chose Wallace because he validated her from the crib and that's he's been a disappointment ever since.
Она сказала, что выбрала Уоллеса потому, что он в колыбели узнал её, и что с тех пор стал для неё разочарованием.
This is about being respected and validated, remember'?
Это вопрос уважения и признания!
( groans ) I validated your idea then substituted one that would benefit me.
Я одобрил твою идею, а затем заменил её на ту, что выгоднее для меня.
And even though you failed spectacularly, it was really fun to watch, and completely validated everything I've been saying.
И даже, если в итоге ты триумфально провалился, это было забавно, и лишний раз подтвердило все, что я говорил.
Did you need your parking validated?
Парковочное место нужно?
- Yeah, and good luck getting our parking validated now.
- Пожалуйста, остановитесь. - Да, и удачи в поисках нашего места парковки.
See you got your visitor's badge validated for another day.
Вижу, ты продлил свой пропуск еще на один день?
You're not getting validated.
Вам что-то не ясно?