English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ V ] / Vanya

Vanya traduction Russe

237 traduction parallèle
Lesha wash the pan, Vanya go to the shop. I won't be long.
Лешь чисть сковородку, Вань в магазин, я скоро.
Vanya Gusev had led the expedition to Mantsev's winter lair.
Ваня Гусев привел экспедицию к зимовищу Манцева.
What's the matter'Vanya?
Ты что, Ванюша?
- Do not worry, Vanya.
- Ќичего, ¬ ан €.
Come on, Vanya! Push it up!
Ванька, жми, жми!
Hi, Vanya!
Здорово, Ваня!
Don't you fear, Vanya, I'll never miss the chance!
Не бойся, Ваня, свое не отдам.
Come on, Vanya, let's go.
Вань, брось, пойдем.
What's the matter with you, Vanya?
Да Вань, ну что ты?
Let's go, Vanya.
Вань, пойдем.
Vanya, can I speak to you a minute?
Ваня, на минуточку.
- Vanya!
- Ваня!
- Vanya.
- Вань.
- Don't you'Vanya " me.
- Чего ты ванькаешь?
- Vanya, you got a knife?
- Вань, есть ножик?
Don't insult me, Vanya.
Обижаешь, Ваня.
Fill the glasses, Vanya.
Наливай, Вань.
Vanya, give me the suitcase.
Вань, дай-ка мне чемоданчик.
Vanya, the brandy.
Вань, коньяк-то.
What do we do now, Vanya?
Вань, чего делать-то?
Vanya, come sit on your birth.
Вань, садись на свое место.
Vanya, maybe we hurt the man just for nothing?
Вань, может, мы зря человека обидели?
No, Vanya, it's not Russian.
Нет, Ваня, это не по-русски.
Vanya, you'd better not, either.
Ваня, ты бы воздержался, не ходил.
Vanya, get the bottle from my suitcase.
Вань, достань, у меня бутылочка лежит в чемоданчике.
It must be Vanya, our friend, singing a pretty song.
Не про нас ли друг Ванюша Всё поет-гутарит?
Vanya, come on, get undressed and go to bed.
Ваня, давай, раздевайся, ложись спать.
- Vanya, is that you singing? - Yes, me.
- Вань, это ты, что ли?
Vanya, what kind of an order you've got?
Ваня, у тебя какой орден?
Vanya?
Ваня?
About what teacher, Vanya?
Про какую учительницу-то, Вань?
Tell me about it, Vanya.
Вань, скажи мне.
" Vanya, bring your Herring, we're gonna shear her mane, let's conduct an experiment.
" Ванька, веди Селедку, мы ей гриву обкорнаем, эксперимент сделаем такой.
It's all right, Vanya.
Ничего, Ваня.
Vanya, though, says that if all with a build like mine get in the sea, there will be a flood in Turkey.
Ванька, правда, говорит, если все с такой комплекцией в море залезут, в Турции будет потоп.
cool it, Vanya.
Спoкoйнo, Ваня!
Actually, the first to sign there will be infantry private Vanya.
И вообще, там первым распишется рядовой пехотный Ваня.
Uncle Vanya, where are you?
- Дядя Ваня, где Вы?
We should make for the coast, go to Uncle Vanya.
На лиман надо добираться, к дяде Ване.
Do you think Uncle Vanya will take us?
Думаешь, дядя Ваня возьмёт нас к себе?
One night, one autumn some poachers were catching fish with nets in the bay when suddenly Uncle Vanya emerged from the reeds...
осень, ночь. Браконьеры, сетями на лимане рыбу ловили, А дядя Ваня на них с камышей...
But Uncle Vanya wasn't scared, and jumped into their boat...
Но дядя Ваня не испугался и прыгнул к ним в лодку,
Vanya Pasyuk, you'll take Vekshin's body to Yaroslavl.
Пасюк Ваня, повезёшь тело Векшина в Ярославль.
Vanya!
Ваня!
Vanya.
Ваня.
Vanya, have a look, if this writer has finished his book.
Знаешь что, Ваня. Пойди проведай, кончил этот писатель свой роман?
Vanya, do you remember about your money?
Ваня, ты про заначку не забыл?
Vanya!
В стороночку...
Vanya jerking in the throes, Banging kopecks with his nose,
Сидит Ванька на скамейке, Долбит носом три копейки,
- I'm non-partisian, Vanya.
- А я, Вань, беспартийный.
Vanya! Vanyusha!
- Гад!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]