English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ V ] / Vase

Vase traduction Russe

676 traduction parallèle
I was looking intently at a small vase of flowers.
я пристально разгл € дывал небольшую вазу с цветами.
Don't you remember the day you took that Chinese vase from the royal palace?
Неужели ты не помнишь день, когда ты унес ту китайскую вазу из королевского дворца?
What do I hear for this silver vase?
Сколько за эту вазу?
I should have asked you to have lunch with me even if you hadn't upset the vase so clumsily. Come along.
Я хочу позавтракать с вами, и сделал бы это, даже если бы вы не перевернули эту вазу.
Bring me a vase for these flowers.
Принеси мне вазу для цветов.
- I want a vase for these.
- Мне нужно поставить цветы в вазу.
Though we are all made of the same clay, a jug is not a vase.
Хоть все мы и слеплены из одной глины, но кувшин - это не ваза.
Lot No. 3, a peculiarly fine blue and white vase of the Ming dynasty.
Лот № 3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Bring me the vase I finished this morning.
Принесите мне вазу, которую я закончил этим утром.
What a darling little vase.
Какая красивая ваза.
We'll give you a nice gift, a beautiful vase of flowers.
Сделаем тебе приятный подарок... подарим тебе вазу для цветов.
May I bring that Korean vase to my place?
А корейскую вазу я могу забрать?
- An ancient vase.
- Античная ваза.
- I wanted a vase for my mother. - That window wasn't worth breaking.
Я только хотел цветочную вазу для мамочки.
You took a business card from your jacket. You tore it up and threw it in a vase like this.
Вы достали визитку из кармана плаща, порвали ее и выбросили в цветочный горшок.
A vase of flowers.
Ваза с цветами.
At the moment he took his eyes from me I poured the milk into a vase.
Когда он отвёл глаза от меня, я вылила молоко в цветочный горшок.
But if he takes lilacs from this tree and put them in a vase up there throw him in that goddamn dungheap over there.
Но если он сорвет цветы с этой сирени и поставит их в вазу, вон там окуни его вон в ту навозную кучу.
Here's Raffy! - It is well kept in the vase?
- Раффи, вот ты куда забрался.
I... you know... I wanted to... a majolica vase, in ceramic, something vintage.
Я, как бы сказать, хотел вазу из майолики или керамики.
- No, I wont give you! Up for a vase!
- Нашли из-за чего ссориться, из-за вазы.
Yes, a vase, a bowl.
- Ну да, ваза. Сосуд.
I broke a vase.
Я разбил вазу.
It's a very rare Chinese vase. I've been after it for three years.
Это редкая китайская ваза.
It's a Song vase from the tenth century. Just before elephants disappeared from China, before the people rose up.
Это ваза Сонг десятого века, незадолго до исчезновения слонов из Китая и до переселения народов.
Still, you don't just break a Song vase.
Не надо было бить вазу.
Daniel, Sam, and now the broken vase were all just stations on the path to conquering precious me.
Даниель, Сэм, разбитая ваза - это всё этапы её победы над моей драгоценной персоной.
I peed in the vase of flowers and then I pulled Virgin Mary's hair like that!
Я пописал в вазу с цветами, а потом дернул Деву Марию за волосы. Вот!
Then have that person come here, and have him remove the tag on the vase.
Сделай так, чтобы он пришёл сюда и снял печать с вазы.
Remove the tag from the vase.
Сними печать с вазы.
We have a debt for being freed from the vase.
На нас лежит долг за наше освобождение.
The vase.
Ваза.
- The blue vase.
- Голубая ваза.
- What about the blue vase?
- Что голубая ваза?
And now, if you want to forgive me, there's a little gift for you in any alabaster little vase.
А теперь, если вы сможете простить меня, то найдете там небольшие подарки для себя... в каждой маленькой алебастровой вазе.
You went amiss, you chose the wrong vase!
Ты сделал неправильный выбор, выбрал не ту вазу!
What was in your vase?
- Что было у тебя в вазе?
Crystal vase... plastic almonds... 2,000 lire
Хрустальная ваза. Пластмассовые стихи. 2 000 лир.
By the way, there's a Chinese vase you put on display which interested me.
Хм... кстати, есть китайская ваза, которую Вы выставили на витрину, и которая меня заинтересовала.
We shoved that vase through and brought it back, in there.
Мы протолкнули туда эту вазу и вернули ее обратно.
The nurse will get a vase.
Попрошу медсестру принести вазу.
One could be arranging a vase of flowers...
Одному в момент приведения в порядок вазы с цветами...
Denise would you put these in a vase and on the piano.
- Дениз, поставьте цветы в вазу. - Да, мадам.
A year later, someone brought... that white stone and a vase with flowers.
Год спустя кто-то принес... этот белый камень и вазу с цветами.
I'll put them in a vase.
Поставлю их в вазу.
Take the vase, Celestine.
Снимите вазу.
A vase?
Вазу!
In short, I'm the bonus for the vase.
В общем, я приз за вазу.
It's not just the vase.
Дело не только в вазе.
You don't just break a Song vase.
Ты разбила вазу Сонг!
She was nearly snapping my ear off by her bite and broke a vase on my head! Hurt me?
Ударила?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]