Vehicular traduction Russe
116 traduction parallèle
Let's get in touch with the forest service or we'll end up in a wilderness area with vehicular traffic.
Давайте свяжемся с лесной службой или мы окажемся в дикой местности с дорожным движением.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом - и это было частью уговора - чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Obviously, you always want to keep vehicular intercourse down to a minimum at all times.
Конечно, лучше бы вести погоню там, где меньше машин, но нам не привыкать.
No, but speaking of vehicular sex... perhaps you can explain how this cheap K-Mart hair extension... - got into the back seat of your car.
Но если уж речь об этом, может, объяснишь, как эта дешёвка из K-mart попала на заднее сиденье твоей машины?
I asked him what the eight weakest vehicular checkpoints in the city were.
Расспрашивал его о восьми слабейших КПП в городе.
Bombs : vehicular, hydrofuel cell, millennium to present.
Бомба, автомобиль, жидкое топливо, впрыскиватель, от начала тысячелетия.
- Closest vehicular access?
- Как можно заехать на машинах?
while you're down there, feel free to make use of my Sub-Carriage Inter-RaiI vehicular Egressor.
Раз уж вы попали вниз, можете оценить мою подвагонную межколейную грузовую платформу.
... determined. Like a vehicular vector. ... sans vehicule.
Как транспортного средства курс... [... без средства самого. ] ( фр. ) -... без средства самого. "
After the death of my daughter Zoe and the vehicular murder of my granddaughter Alison, I've lost all faith in law enforcement.
После смерти моей дочери Зои и гибели под колесами внучки Элисон я как-то потеряла веру в правоохранительные органы.
Also, you only came to be the director because of her vehicular mishap.
Кроме того, вы и директором стали только благодаря ее неудачной езде.
It looks like they're going to charge her with vehicular manslaughter.
Похоже, ей предъявят обвинение в причинении лицом, управляющим автомобилем смерти по неосторожности.
That was pre-vehicular manslaughter.
Это было до того, как вы стали давить людей.
Twelve percent is varicose veins brought on by pregnancy, and most of the rest is the result of vehicular accidents.
Двенадцать процентов, варикозное расширение вен, в следствии беременности и большинство остальных, это результат авто-катостроф.
Hey, Pam. Do you need me to walk you to your vehicular transport?
Пэм, хочешь, я провожу тебя до автотранспортного средства?
Sparrow had been in three vehicular accidents.
Спарроу побывал в трёх ДТП.
Vehicular manslaughter.
Непредумышленное убийство.
Well what we have here is a case of vehicular homicide.
Думаю, это убийство с применением техсредств.
Yeah I think the only thing we can dream of getting that bastard on is vehicular manslaughter for the hitchhiker in the death box.
Можно было бы попробовать пришить ублюдку непреднамеренное убийство попутчицы.
Kirk, is it true that you've become a vehicular menace, mowing down all in your path?
Кирк, это правда, что ты становишься транспортной угрозой, сбивая все на своем пути?
Well, what we have here is a case of vehicular homicide.
Ну, мы здесь имеем дело с убийством автотранспортом.
Vehicular manslaughter?
Кто-то сбил человека на машине?
Our boss asked us to help solve the murder of his friend's sister, and instead, you're running around trying to prove that her husband committed vehicular manslaughter.
Наш босс попросил раскрыть убийство сестры его подруги, а вместо этого, ты ходишь кругами, вокруг попытки доказать, что ее нынешний муж и есть убийца
I'm charging your with vehicular manslaughter and negligent homicide.
Я обвиняю в нарушении правил дорожного движения, повлекшем смерть человека и непредумышленном убийстве.
Vehicular assaults, poison.
Наезды, отравления...
We got a vehicular, people!
Машинка теперь наша!
These are our EVA, that means spacewalking... tool caddies, called mini workstations.
Наступает нашa EVA ( Extra-Vehicular Activity ), то есть выход в космос. набор инструментов под названием миниатюрная рабочая станция.
It's much easier to enjoy the picturesque route we travel to work when you remove the specter of fiery vehicular death.
Гораздо проще наслаждаться живописным маршрутом на работу, когда исчезает угроза сгореть в автокатастрофе.
Oh. She got there because she... she single-handedly went up against these... these big video game companies and banned the sale of, uh, Vehicular Manslaughter and all those other violent first-person games, to minors.
Ей это удалось, потому что она в одиночку выступила против этих... этих больших компаний по производству видеоигр и добилась запрета продаж, эээ, Кармагеддона и всех этих игр от первого лица, содержащих насилие, несовершеннолетним.
Wanted by the R.C.N.P. since 1989 for vehicular manslaughter.
Разыскивается в Канаде за наезд, повлекший убийство.
Now that your partner has been, uh, neutered I'm gonna need the resources... of the FBI forensics imaging department... to better interpret this photo, and you two may provide vehicular support.
Теперь, когда ваш напарник был, э, нейтрализован... я собираюсь использовать ресурсы... отдела обработки изображений лаборатории ФБР... чтобы лучше распознать фотографию, и бы двое могли бы предоставить транспортные услуги.
Vehicular manslaughter?
Непредумышленное убийство?
Twice for armed robbery, once for vehicular hijacking.
Дважды за вооруженное ограбление, один раз за угон машины.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Обвинили в езде в нетрезвом виде и в убийстве по неосторожности.
This is maybe vehicular manslaughter.
Возможно, непредумышленное убийство.
and if you're really crazy enough to try to get her on vehicular manslaughter...
заставить ее сознаться в непредумышленном убийстве.
That's vehicular manslaughter, hon.
Непредумышленное убийство, милая.
The space suits, or EVAs... are used for extra-vehicular activities... so, that would be outside the ship.
Космические скафандры предназначены для выхода в открытый космос. Так что они нужны нам только за пределами корабля.
It's like attempted vehicular manslaughter, or whatever.
Это что-то вроде автомобиля-убийцы. Как-то так.
You're on the verge of vehicular homicide.
Ты едва не сбила человека.
No, this was complete vehicular betrayal, my friend.
Нет, это было огромное автомобильное предательство, друг мой.
You're interrupting vehicular manslaughter.
Ты мешаешь расследованию убийства с использованием автомобиля.
And I am sure that the state of Pennsylvania will be adding two counts of vehicular manslaughter to that.
И, уверенна, что штат Пенсильваня добавит к этому транспортное непредумышленное убийство.
Vehicular fatality.
Автомобильная авария со смертельным исходом.
Winston was charged with vehicular manslaughter.
Уинстон был обвинен в непредумышленном убийстве автомобилем.
Didn't he recently rule in favor of Will Gardner on a vehicular manslaughter suit?
Разве не он недавно вынес решение в пользу Уилла Граднера по делу о гибели в автокатастрофе?
We're talking vehicular warfare.
Война на транспортных средствах.
In the event of a vehicular accident, they're required to report to result of the driver's tox screen.
В день автомобильной аварии, они обязаны сообщать о результах проверки на наркотики водителя.
is my vehicular role model?
мой образец для подражания?
Then went to Sing Sing in 2011 for vehicular homicide.
Затем отправился в Синг Синг в 2011-м за ДТП со смертельным исходом.
It's a- - Vehicular hermaphrodite?
- Автомобильный гермафродит.