Veiny traduction Russe
32 traduction parallèle
A scary, veiny, good fairy.
Старая, страшная добрая фея.
The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the veiny love tree!
Кошмар полового созревания, бесконечно занятая ванная, в которой младшенький стряхивал бы со своего разбухшего дерева любви горячие белые плоды!
Jimmy? Very veiny and...
А это у нас...
it's like a bruise, with veiny strands.
- Кровоподтек, испещренный жилами
Did you just come from working out, or are you naturally veiny?
Ты только с тренировки или у тебя всегда такие вены на руках?
do you see how veiny they are?
Там много кровеносных сосудов, вы даже можете увидеть сетку
So one day I'm finishing up this real big, veiny, triumphant bastard.
И вот однажды я заканчивал одного здоровенного, жилистого, триумфального ублюдка.
It looms over the entire film like a veiny albatross.
Он весь фильм маячил, как жилистый альбатрос.
Yeah, what about the guy we didn't like because he was veiny?
- Точно! Да, как насчёт парня, который нам не понравился из-за громадных вен?
- Yeah, there was the veiny guy.
- Да, сплошные вены.
If you're so worried about your appearance, are you gonna do something about your veiny, white skin? Mm.
Раз тебя беспокоит внешность, то не сделаешь ли ты что-то со своей прозрачно-белой кожей?
You know, Carlos, I never noticed before... You have a really veiny forehead.
Ты знаешь, Карлос, я раньше никогда не замечала... у тебя такой лоб, весь в венах.
This place is filled with veiny old biddies Who would love your attention.
В этом городе полно старых куриц, которые жаждут твоего внимания.
You have a veiny forehead.
У тебя лоб в жилках.
He's got a big veiny boner for it.
У него на этот законопроект громадный жилистый стояк.
So normally you're less veiny?
Значит, обычно ты менее "узорчатая"?
It was like God came down from heaven and laid his massive, veiny ball sack on my face.
Это было как будто Господь спустился с небес и возложил свою массивную, варикозную мошонку на мое лицо.
They're like two giant, veiny dicks.
Как два огромных напряженных члена.
Good for you and your thin veiny dong.
Рад за тебя. За тебя и за твоего маленького кобелька.
Do you want to have this conversation, or do you want to just keep flexing your veiny arms and throwing out apples?
Ты хочешь продолжать этот разговор или хочешь и дальше хвастаться своими накачанными руками и раскидывать вокруг яблоки?
Oh, you're so thick..... and veiny.
Ох, какой плотный и жилистый.
I see the veiny deformed face of the world.
Я вижу иcпeщpeннoe вeнaми иcкaжeннoe лицo этoгo миpa.
If you do not pay attention right now, I will not hesitate to flash you my giant, veiny, naked pregnancy belly button.
- Если вы не прекратите, я сейчас же вам покажу свой гигантский, голый, пупок с огромными венами!
How are we gonna let them know we're "veiny"?
А как дать им понять, что он еще и жилистый?
Lt's so veiny and hard.
Вены вздулись, твёрдый.
I call it the Big Veiny, for obvious reasons.
Не зря же я называю его большим и жилистым.
They're all veiny. They look like insects!
С жилками и похожи на насекомых.
I'm gonna have a big veiny shaft.
У меня будет жилистая шахта.
It was really veiny when I wrote this!
Когда я это писала, вен было побольше!
That thing is veiny.
На нём столько вен.
A cattle prod to the nards ought to liven him up, get him all veiny and redeyed like he was in the Van.
Электрошокер должен расшевелить его, вены вздуются, глаза станут красными.
Was it veiny?
С жилками?