English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ V ] / Venison

Venison traduction Russe

111 traduction parallèle
Jerry's sure game, pure venison from the hoof to the antlers.
Джерри, безусловно, настоящий олень от рогов до копыт.
come with me and I'll promise you the finest venison pasty... ... and the biggest you ever ate.
Пойдем со мной, и я обещаю тебе лучший пирог с олениной, и самый большой, ты никогда такого не ел!
I just got hungry for the taste of venison.
Я изголодался по вкусы оленины.
Venison stew.
Рагу из оленины.
Miss, bring us two orders of venison, coffee cake and slivovitz.
Так, фрейлин, пожалуйста, принесите нам две порции оленины, два жирных цыпленка и две порции водки-сливянки.
You know Vendelin, I prefer venison for lunch.
Знаете, Венделин, на обед я предпочитаю дичь.
Meat is scarce. And selling venison meat earns a lot, right?
Мяса мало, сарны недурно идут, верно?
I could fix you up with a nice haunch of venison.
Могу предложить вам чудесную оленью ляжку.
A couple of venison steaks and a bottle of sparkling wine.
И заказать туда пару стейков из оленины и бутылочку игристого.
Tonight we have charred venison with buckwheat spaetzle and green peppercorn.
Сегодня вечером у нас обугленную оленину с гречневая крупа и зеленым горошком перца.
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison" came out of these cans.
Скатерть была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась из этих консерв.
I myself had completely forgotten... if not for some venison my relatives back home sent me.
Я сам бы и не вспомнил, да родственники прислали мне немного оленины.
I thought it was a good idea... to exchange drinks with you over some venison.
Я подумал, что хорошо бы было... поделиться с вами олениной в обмен на выпивку.
Isn't this venison?
Разве это не оленина?
We received a bulk of venison... more than we two can eat.
Мы получили кусок оленины... такой, что нам вдвоём не съесть.
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
Блюдо из оленины - вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
I struck upon the elegance... of adding horse meat to the venison stew.
Я наплевал на утончённость... и решил добавить конины в оленье мясо.
Imagine it's all venison.
Представьте, что это всё - оленина.
Bring the roasted lamb... the sausage and the beans... the venison...
Где телятина, жаркое, сосиски? Где бобы, паштет из оленины?
Caught poaching the Earl of Chester's venison.
Пойман на незаконной охоте на оленей графа Честера
And when you look down, you'll see tiny figures pounding corn, laying strips of venison in the empty car-pool lane of some abandoned superhighway.
И видишь внизу фигурки людей на току. Они раскладывают куски мяса на заброшенной автостраде.
Venison, thick slices.
Оленину толстыми кусками.
Venison...
Оленина...
Venison thick.
Оленину толстыми.
They won't have venison, will they?
Оленину не подадут, правда ведь?
Lzvestite auditors that I bought venison From Abenaki Indians in the wild.
Сообщите аудиторам, что я купил оленину в лесу абенакских индейцев.
I mean, I know venison is expensive, but Jesus.
Оленина дорого стоит, но, боже мой!
We'll have some venison paté.
Возьмем оленины.
Well, I got me some of this venison.
Ну, я себе оленину сготовлю.
Venison is so nasty.
Оленина такая гадость.
He thinks venison is hot lemon!
Он думает, что оленина - это лимонный чай!
I do enjoy venison enormously.
Мне очень понравилась оленина.
He's insisted on my venison roast.
Он настоял на жареной свинине.
Oh, just as well seeing there's so little venison left...
Ой, как хорошо, что осталось немного оленины...
Got a half a barbecued venison in back.
У меня там в кузове половина жаренного оленя.
All I want is some venison stew!
Все что мне надо это оленья тушенка!
You know, I read a statistic that said... that the eating of venison has risen 30 % in the last few years.
Согласно статистике,.. ... за последние годы оленины в продаже стало больше процентов на 30.
You know I read a statistic that said That the eating of venison has risen 30 percent in the last few years.
В одной статистике прочитал, употребление оленей в пищу за последние годы возросло на 30 %.
Venison for dinner, then?
Значит, на ужин будет оленина...
I got the venison steaks!
У меня есть стейки из оленины!
I don't generally go for venison, but girl, that dish is fine.
( присвистывает ) Ваще-то, олени не мои фасончик, но... на этом лужке я бы попаслась.
The Venison Fellow. ( Whispers ) It's Fallow.
Пареной.
Was it venison?
Это была оленина?
You wish it was venison.
Ты хочешь, чтобы это была оленина.
Mother Teresa looks down into Hell. She sees the condemned sitting at a huge banquet : lobster, venison...
Мать Тереза смотрит вниз в сторону Ада и видит несчастного грешника на роскошном пиру : лобстеры, оленина...
If only we'd been downwind, might have had venison for supper.
Еесли бы мы шли по направлению ветра, можно было бы добыть оленины на ужин.
- Rogerhas made venison stew.
Рогер натушил дичи. - Должно быть, вкусно.
Kid Venison!
Человек-Олень!
Haunch of venison and cranberry's. Go ahead.
Оленина с клюквой.
In the season of venison I give my ben'son
После травли оленьей кусок филейный
I'm hungry for venison.
Он оказался быстрее нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]