Vertebral traduction Russe
37 traduction parallèle
In between the vertebral spaces.
Прямо между позвоночными отверстиями.
Set him up for a selective vertebral angiography.
Сделайте ему выборочную позвоночную ангиографию. Я еду.
And that nerve just happens to live right near the meningeal branch of the vertebral artery, obstructs the blood flow to the brain.
Нерв попал совсем рядом с менингеальной ветвью позвоночной артерии. Замедляя кровоток к мозгу.
No pedicle laminae or spinous process means we're not talking vertebral arch, which is cool,'cause I'm seeing thin lateral borders with small eminences.
Никаких стебельчатых отслоений или разрушений мы не говорим о позвоночной дуге, поскольку это просто, я вижу тонкие боковые разломы с маленькими возышениями.
Nothing around the vertebral artery.
Возле позвоночной артерии ничего. Никаких признаков спазма.
The kind that parachute out of airplanes and get vertebral compression fractures?
Похоже этот тип прыгнул с парашютом с самолета и получил компрессионый перелом позвоночника?
No other vertebral anomalies.
Больше никаких позвоночных аномалий.
But there's also cannabinoid receptors in the liver. Look at the bone marrow, the vertebral column, the ribs.
вот здесь канабинойдные рецепторы в печени посмотрите на костный мозг, позвоночник, ребра.
That, plus the fusion of the vertebral elements.
Плюс к этому, сращение позвонков.
Well... well, if you want to get technical about it, yeah, the path of the bullet missed the vertebral arteries.
Хорошо... хорошо, если вы хотите углубиться в детали, так, путь пули прошел через позвоночные артерии.
It would require seven seconds to jam this pen into the vertebral artery under your left ear, paralyzing you.
Потребуется семь секунд, чтобы воткнуть эту ручку в позвоночную артерию под твоим левым ухом и парализовать тебя.
The vertebral column was wide open, perfect view of the cord...
Открыт позвоночный столб, отлично виден спинной мозг...
The infant's head was twisted sharply and suddenly to the left, causing the vertebral artery to burst, resulting in a massive hemorrhage at the base of the brain.
Голову младенца резким движением свернули влево, что повредило его позвоночную артерию и привело к обильному внутреннему кровоизлиянию у основания его шеи.
There is something very strange about this vertebral column.
В этом позвоночном столбе есть что-то очень необычное.
A bullet wouldn't explain the pitting on the vertebral body.
Пуля не объясняет вдавления на теле позвонка
Vertebral clear.
Позвоночная артерия – чисто.
elevated skull fractures, signs of vertebral compression, compound breaks to the clavicle and femur, dislocated wrists and ankles.
сложный перелом черепа, компрессионный перелом позвоночника, открытые переломы ключицы и бедренной кости, вывихи запястий и лодыжек.
He has what's called a vertebral aneurysm.
У него позвоночная аневризма.
The victim has areas of very dense bone around his pelvis and vertebral spine.
В области таза и позвоночника плотность костей заметно повышена.
Vertebral artery is tortuous.
Извитая позвоночная артерия.
Feeling the vertebral bodies.
Нащупала тело позвонка.
And it also sounds like she has a vertebral artery dissection.
And it also sounds like she has a vertebral artery dissection.
That, coupled with the multiple remodeled thoracic vertebral body fractures.
А еще много жуков. Это, а также многочисленные застарелые переломы грудного отдела позвоночника.
Based on the amount of remodeled vertebral fractures, her case had to have been severe.
Based on the amount of remodeled vertebral fractures, ее случай был серьезным.
I'm trying to determine why there's a puncture on the anterior surface of the left fifth vertebral rib.
Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева.
Note that no other wounds were deep enough to leave traces on the vertebral ribs.
Обратите внимание, что никакие другие раны не были достаточно глубокими, чтобы оставить следы на ребрах
The vertebral column is very sensitive. You can't- -
Только не позвоночник, нельзя...
There are direct impact fractures to the posterior aspect of the vertebral ribs.
Был прямой удар по трещинам, в заднюю сторону ребра со стороны спины.
No, no, her vertebral bodies are too large.
Нет-нет, позвонок слишком крупный..
And another one here, in the articular facet of the vertebral tenth rib.
И другая здесь, в суставной поверхности десятого ребра.
Please take a look at the posterior surfaces of the left third through fifth vertebral ribs.
Пожалуйста, взгляните на задние поверхности от третьего до пятого позвоночных рёбер.
Oh, note that the damage occurred on both the posterior vertebral and anterior sternal surfaces.
Обратите внимание, повреждения есть и на обеих поверхностях ребра, спинной и грудной.
Vertebral surfaces are concave.
Позвоночный столб вогнутый.
We'll need to remove the entire vertebral body - to decompress the spinal cord, right? - Mm-hmm.
Нужно удалить тело позвонка, чтобы снизить давление на спинной мозг.
Make sure there are no vertebral fractures.
Убедимся, что повреждений позвоночника нет.
If you're unlucky, it merely drives bone shards into your vertebral nerves.
Если не повезёт, то осколки кости просто попадают в нервные каналы.
The X-rays showed that we've done a good job with your legs and pelvis, but your MRI showed that there's still significant swelling at the site of your vertebral fracture.
Рентген показал, что мы хорошо справились с вашими ногами и тазом, но результаты МРТ показали наличие значительной припухлости в области перелома позвоночника.