Vetting traduction Russe
167 traduction parallèle
I hear that letters have been dispatched without prior vetting.
Я слышала, некоторые отправляли свои письма Не дав их на рассмотрение
You're vetting them and getting rid Of all mine, aren't you?
Ты от всех, которые я сделал, избавляешься, да?
We spent two months, vetting our nominee and it never came up?
Мы провели два месяца, проверяя нашего лучшего кандидата, а он не верит в право на частную жизнь и этого так и не обнаружили?
Oh, Niles... the air vetting massage sounds splendid.
Только посмотри, Найлс. Аюрведический массаж обещает высшее наслаждение.
I hope they're vetting them because the computer seems to be throwing up rubbish.
Надеюсь, что они мне такое шлют только потому что компьютер предпочитает бросаться мусором.
Vetting files on Knighton.
Проверка дел по Найтону.
She won't make it through vetting.
Она не пройдёт через проверку.
Bush appoints a new drug czar, but because of his poor vetting process, it turns out, he's hired a drug kingpin instead.
Буш назначает нового министра, но из-за накладок в системе контроля, эту должность занимает наркобарон.
G. E. Is vetting me.
ДжиИ проверяет меня.
Plus any prospective date would have to endure a rigorous vetting process to determine her motivation.
Плюс любая предполагаемая подружка должна была бы быть тщательно проверена, чтобы определить её побуждения.
She left a message saying she was vetting a big lead that's gonna make me happy.
Оставила сообщение, что нашла большой след, мол, я буду счастлив.
I just finished vetting it.
Я закончила проверку.
I was vetting one of the servers.
Я проверял обслуживающий персонал.
Vetting this guy is the f.b.i.'s responsibility,
Досматривать этого парня - обязанность ФБР.
Any prisoner applying goes through an exhaustive vetting procedure.
Все желающие к нам поступить проходят полную проверку.
The original vetting records were at a regional field office.
Оригиналы протоколов проверок были в региональных отделениях.
That I screwed up vetting his staff.
Что я облажалась с проверкой его сотрудников.
Now, you told us in your vetting interview That your last serious relationship Ended two years ago.
Вы указали при собеседовании что ваши последние серьезные отношения закончились два года назад.
He's been watching you for a little while, as part of the vetting process for your new security clearance.
Он наблюдал за тобой некоторое время, в рамках контроля по поводу твоей новой категории допуска.
Hypothetically, if you were approached By the vetting committee to take over as dcs, Would you pursue it?
Теоретически, если бы ты подошла к проверке комитета как компьютерная система, ты бы не отступилась от намеченной цели?
The vetting committee has asked me To consider taking the job.
Люди из комитета по контролю задавали мне вопросы, чтобы рассмотреть вопрос о принятии на работу.
The vetting for the real Lucas North had been done.
Проверяли личность настоящего Лукаса Норта.
Who's vetting them?
Кто проверяет их?
Judge Adler was doing her usual vetting and Wendy Scott-Carr tried to hide everything about her.
Судья Адлер делала обычную проверку, а Венди Скотт-Карр пыталась скрыть все, что касалось ее.
Well, I'll just go and complete the vetting.
Что ж, я просто пойду и закончу проверку.
Your private investigator, penato... have him start vetting our people.
Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей.
You'd never make it through the vetting process.
Ты бы никогда не захотела провести его через такую проверку.
And I don't want this to be a vetting issue.
И я не хочу чтобы это вскрылось при проверке.
This publishing house that I'm vetting, these spreadsheets are...
Это издательство, которое я проверяю, их показатели...
He's, um - - He's doing some vetting right now, you know, just - - Just checking resources.
Он сейчас проводит расследование, говорит со своими информаторами.
No lengthy vetting process, no stalking.
Нет длительного процесса проверки - нет преследования
Well, we weren't exactly vetting him for national office.
Ну, мы не проверяли его для правительственного офиса.
I managed half the vetting process and ran point with Beijing Station. And Annie set up a dummy engineering chat site and cultivated and turned an asset via the internet in three months.
А Энни запустила фальшивый сайт для инженеров с чатом обработала и завербовала его и все это через интернет в течении 3-х месяцев.
JAX : Sometimes the vetting happens a little late, I guess.
Похоже, иногда ревизии проводятся слишком поздно
An appointment to the Criminal Court would mean a thorough vetting of Corsica's entire judicial career.
И назначение в уголовный суд могло бы означать что карьера судьи подвергается тщательной проверке
No, my vetting is independent of Mr. Gold.
Нет, я провожу независимую от мистера Голда проверку.
This is, this is merely part of the vetting.
Это, это просто часть проверки.
Uh, employee vetting, anti-shrinkage, corporate counterespionage.
Проверка служащих, кража товаров, корпоративный контршпионаж.
I-I think they call that vetting?
Кажется, это называется проверкой на благонадежность?
Formal vetting begins next week, but on preliminary background, Judge Trent has informed us she's been receiving disturbing letters.
Формально проверка начнётся на следующей неделе, но предварительно судья Трент сообщила нам, что получает беспокоящие письма.
I'm not done vetting him yet.
Я еще не закончил сбор информации по нему.
Vetting?
Проверять?
Dr. Holt is more stringent about vetting his staff than his patients.
Доктор Холт относится к персоналу строже, чем к пациентам.
Oh, come on, I was doing you a favor- - vetting him, he passed, so... moving on.
Ну, ты что, я оказывала тебе услугу - проверяла его, он прошел, так что... двигаемся дальше.
He didn't want us vetting him with FBI resources, and now I know why.
Он не хотел, чтобы мы проверяли его ресурсами ФБР, и теперь я знаю, почему.
There is one more step in the vetting process.
Остался ещё один проверочный этап.
I was vetting Mrs. Kane's recommendation for alderman when I found this thread on a human rights message board.
Я проверял рекомендацию миссис Кейн на пост олдермена, когда нашел эту ветку в теме по правам человека.
And who did the vetting for you?
И кто выполнял для вас проверку?
- about the vetting. - The new client?
- Новый клиент?
CLAY : For being careless, vetting new members.
За невнимательность при наборе новых членов.
We're still vetting candidates.
Как мы продвигаемся с вице-президентом?