Vibes traduction Russe
214 traduction parallèle
Hope you like the vibes.
Надеюсь, тебе здесь понравится.
- Can't you feel the vibes?
А ты ничего не чуствуешь?
Sonny, I'm getting really bad vibes.
Санни, у меня плохое предчувствие.
I was at an Alice Cooper thing... where six people were rushed to the hospital with bad vibes.
Я был на Элис Купер когдашесть человек были срочно отправленны в больницу в плохом состоянии.
Great vibes.
Клево у вас тут.
Vibes!
Атмосфера!
I got bad vibes here.
Не нравится мне это.
Whether it helps, depends on you, see? Ten Miles, my vibes are telling me...
Захочешь - разберешься. Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
I have never seen a club with such intense dance vibes.
В жизни не видела клуба с такими сумасшедшими плясками.
This stuff actually feeds on bad vibes?
Это вещество реагирует на ругань?
Can I try out it for 24 hours to see the vibes here are good?
А можно мне пожить в квартире сутки, чтобы проверить, какое здесь биополе?
The vibes?
Биополе?
I've got the vibes.
Мне страшно, приятель.
I gave you pazzazz, I offered you excitement, vibes, sexy good-looking,
Я стоял перед тобой на ушах, я показал тебе самую шикарную, сногсшибательную тачку.
Of course, all these good vibes can be traced to one feisty little scamp... who taught us that if it feels good, do it.
Конечно, все это идет от одного маленького вздорного шалопая, который считает, что если тебе это нравится, то делай.
- # She spend a lot of cash? # # Though her vibes are rather reckless #
Я прошу прощения, доктор Пинчелоу, но мы не обнаружили доктора Кристмас в списке гостей.
I am picking up some very strange vibes in here.
Так ты не спала всю ночь?
Your vibes are shooting through me now.
- Твои вибрации меня оставляют.
- You're giving me bad vibes, Mama.
- Плохие вибрации.
You're trying to give real fuckoff vibes around here, so that no one hassles you.
Стараешься побольше шуметь, чтобы никто не напал.
Cut Jay some slack and pick up... on the positive vibes.
Не суди себя Джей и настройся... на позитивные вибрации.
But I've got good vibes about this interview thing today.
Но, тем не менее, у меня хорошее предчувствие о сегодняшнем интервью.
Ten Miles, my vibes are telling me... Our archival is close at hand.
Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
Killed off by your negative vibes, no doubt.
Её вывели из строя твои отрицательные флюиды.
You'd experienced these vibes... between you and Darlene, isn't that what you said?
Между тобой и Дарлин задымилось. Разве ты не так сказал?
I mean, these vibes.
Ну, то есть, эти флюиды.
It crept up my spine like first-rising vibes of an acid frenzy.
Она карабкалась по спине, как первые волны кислотного бреда.
'Cause if these negative vibes get out, then everyone'll talk about how sick I am.
Если дать волю слабости, начнут говорить, как мне плохо.
Hey I'm getting some pretty weird vibes here.
Эй я ощущаю здесь странные флюиды.
I was sort of sending out negative vibes.
От меня исходили негативные флюиды.
There's bad vibes down here.
" десь внизу мне не нравитс €.
Bad vibes.
Не лучшая атмосфера.
You're sending out some huge vibes.
Ты посылаешь некоторые внутрисемейные импульсы.
Positive vibes only.
- Только позитивное мышление.
I didn't exactly object, given the vibes around here.
Я особо не возражал, учитывая здешнюю атмосферу.
I don't want you spreading bad vibes around my office, all right?
Не хочу, чтобы вы распространяли плохую атмосферу по моему офису, ага?
Lorne's dimensional-magic expert was picking up bad vibes.
Эксперт Лорна по магии измерерий уловил некоторые плохие волны.
I'm picking up some hard-core woo-woo vibes.
Я ощущаю некоторые ужасные ой-ой-волны в комнате.
And the vibes scream soul!
И вибрации кричат - душа!
Our bad vibes will keep you from meditating?
Наши негативные вибрации отвлекают тебя от медитации?
- Well... the sound is still amateur... - You just have to Stage Dive or Die - but I do feel some good vibes from it
Ну... их звучание пока еще на любительском уровне, но у них есть какая-то изюминка.
I never liked that Asher. He gives out the vibes of a dog.
Этот Ашер не был мне по душе, клянусь тебе, он вибрирует, как собака.
there are some serious stepford wives vibes going on there, you know that, right?
У вас там женщины полуроботы обитают ты ведь знаешь, да?
There's some serious Stepford Wives vibes going on there. You know that, right?
У вас там женщины полуроботы обитают ты ведь знаешь, да?
I'm just sayin'there's already enough bad vibes in the world.
Я просто хочу сказать, что в мире и так слишком много зла.
I just have strange vibes sometimes.
Бывают иногда неясные ощущения.
I'm a journalist, he's a journalist. I mean, our vibes must have kind of meshed together and...
Наверное, наши вибрации зацепились друг за дружку.
I told you I don't have ESP. I just have strange vibes.
Говорю тебе, у меня нет никаких способностей.
On another level it's called bad frequency or bad vibes or whatever you want to call it.
На другом уровне это ещё называется дурной частотой или дурными вибрациями, или как назовёте.
That your bad vibes with you.
И забери своё плохое настроение с собой.
I don't need these negative vibes.
Мне не нужны эти негативные вибрации.