Vino traduction Russe
93 traduction parallèle
I mean, he's sweet when he isn't drunk but let him start lapping up the vino, and oh, golly, quel beast.
Он милый, когда трезвый, но... Но как только он начнет лакать вино, ей богу, все равно что чудовище.
I like the parts where these old yahoodies tolchok each other and then drink their Hebrew vino and getting onto the bed with their wives'handmaidens.
Мне понравились главы про всех этих древних, которые друг друга убивали,... напивались своего еврейского вина и вместо жён тащили в постель их горничных.
Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
Скоро наш старый приятель начинает истекать кровью во всех местах сразу да, мальчики сделали из него настоящую котлету кровь чуть ли не струёй льёт.
- Oh, I don't mind drinking fascist vino.
- А, я не против фашистского вина.
Half vino, half metholated spirits.
Вино пополам со спиртом.
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
Цыплёнка,... белое вино, два салата. - Это пока всё.
- The wine... vino.
- Вино... vino.
She keeps saying "El diablo vino por ellos."
Она повторяет : "Eldiablo vinoporellos."
That's finito on the vino.
Все, finito vino.
Come, let's go and sample some of that old vino.
Давайте испытаем его.
Now, bring me a wine spritzer... and don't be stingy with the vino.
А теперь - винный спиц!
I meant to pick up some vino on my way, but I blew it.
Я хотел пропустить по стаканчику на моем пути, но я унес это.
- Vino?
- Вина?
Bring us your finest bottle of vino.
Принеси нам твою лучшую бутылку вина.
Do you want a splash of vino collapso?
Хочешь глоточек дешевого столового винца?
- Great "vino".
- Отличное вино.
Shall we try the vino verde?
Может, попробуем зеленые вина?
El vino did flow.
Эль вИно текло рекой.
- Little more vino?
Еще вино?
More vino, darling.
Еще вина, дорогой.
All right, we've got the fruit, And the vino. Now all we need is the cheese.
Итак, мы взяли фрукты и вино, и теперь нам нужен только сыр.
I don't exactly know what Mason was talking about, why he said I should get close to people... why he told me he loved me... maybe it was just the booze talking- - "in vino veritas."
Не знаю точно, о чём говорил Мейсон, почему он сказал, нужно быть ближе к людям... почему сказал, что любит меня... может это было просто по пьянке... но "истина в вине" ( ин вино веритас )
What I find highly effective is food and plenty of vino. Huh!
Что для меня очень эффективно – это еда и много вина.
No, man, that's a double-digit vino.
Не, мужик, это же выдержанное вино.
I'll just go chill at my deck with a little vino.
Я пойду мерзнуть на веранду и захвачу вино.
I'm the manager of il bistro Vino.
Я управляющий "Иль Бистро Вино"
Does the name Vino Nobile di Montepulciano mean anything to you?
Вам название "Вино Нобиле ди Монтепульчано" что-нибудь говорит?
Vino certainly does.
"Вино" точно что-то говорит.
- Vino, it's 3am.
Вино, сейчас 3 часа ночи.
Yeah. Hey, you want to go grab a glass of vino?
A ты нe хочeшь выпить бокaл винa?
Pinot - a super'vino', late harvest, New Mountain vineyard.
Влашак - славный. Поздний сбор, с Новой горы.
- Never drunk such grand'vino'!
- Какой вкусный Славный.
I may pick up some flowers, some-some candles, vino, feed each other some?
Куплю немного цветов, немного свечей зажгу, вина, покормим друг друга тигровыми креветками.
- Anyone need any more vino?
- Кому нибудь нужно еще вина?
- I'm learning all kinds of vino factoids. - Hi.
Я тут столько интересного о винах узнал.
Let me just get my vino, and I'll be out of your hair.
Разрешите забрать вино, и я уйду.
- Oh, yeah. Just tossing'back a little vino and gossiping.
Пьем потихоньку и сплетничаем.
In vino veritas?
Истина в вине?
I'm gonna have to cut back on the vino, yeah, change things up a bit.
Я собираюсь ограничивать себя в вине Да, что-то немного изменить
And "In vino Veritas."
И "In vino Veritas."
She does the shmoozing and you fetch the vino.
Она обзаводится связями а ты бегаешь за выпивкой.
Anyone, more vino?
Anyone, more vino?
Thanks for the vino.
Спасибо за вино.
Vorrebe un bicchiere di vino?
Vorrebe un bicchiere di vino?
What? For an itty-bitty glass of vino?
Что, для малюсенького бокала вина?
We'll pour you some vino.
Мы нальем тебе вина.
A bottle of your Vino del Diablo.
Бутылку вашего Vino del Diablo.
Would anybody like some more vino?
Кто-нибудь еще хочет вина?
Gemma, can I interest you in a little glass of vino?
Джемма, может, бокал вина?
In vino veritas...
Устами пьяницы глаголет истина.
In vino veritas.
"Истина в вине".