Visa traduction Russe
826 traduction parallèle
Also, they suddenly notified us that they cancelled the expert visa.
И что отменяют въезд по рабочим визам.
Please give me a visa.
Прошу вас, дайте мне визу.
- Yes. - No visa.
- Визу не дам.
- No visa. But that's impossible.
Да это возмутительно!
- Listen. If you don't give me that visa- -
- Послушайте, если вы не дадите мне визу...
No visa.
Визу не дам.
Some of them have been waiting years for a visa.
Некоторые годами ждут визы.
Who did you bribe for your visa?
Кому ты дал взятку за визу?
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa.
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
No matter how clever he is, he still needs an exit visa.
Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
There is no exit visa for him.
Для него нет выездной визы.
Renault's signature is necessary on every visa.
Подпись капитана необходима на каждой визе.
Captain, is it possible that Laszlo will receive a visa?
Капитан, как вы считаете, Ласло может получить визу?
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
Another visa problem has come up.
Возникла еще одна проблема с визой!
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
But if the situation were different if I had to stay and there were only visa for one would you take it?
Но, Виктор, если бы все было наоборот, если бы мне пришлось остаться и была бы только одна виза, ты бы её взял?
He tells me he can give us an exit visa.
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
- And he's still willing to give you a visa?
И все еще хочет выдать вам визу?
My visa is ready.
Моя виза готова.
Everything depends on the visa to go to Argentina. Tomorrow we'll see.
Ненормальный.
Visa what?
- Ивенти.. что?
Visa versa...
- Инвертировал.
This is visa versa?
- Это называется инвентировать?
He'll let me ride with the baggage. I'll show him my US visa. It's authentic.
Если я однажды договорюсь с летчиком, он возьмет меня с собой или пустит в багажный отсек.
And you need a visa.
- Нет. И у меня нет.
My visa expires in a month, and I don't have the fare.
Это ужасно. Виза заканчивается через месяц.
Then I saw him at the visa office.
Потом я видела его в визовом бюро.
So you'll need a visa, won't you?
И ты искала визу?
He get me visa.
Он дал мне визу.
You'll give it to Morel, he'll put a visa, tomorrow.
Отдадите его Морелю, он сделает визу на завтра.
You want to violate a border without authority? What do you want to do? Wait for a visa?
Чтобы мы нарушили государственную границу Сирии?
Since the suburbs aren't Paris, and Paris isn't France, she had to get a visa every time she came to see me.
А поскольку Левалуа находится не в Париже, а Париж находится не во Франции, ей нужно было оформлять визу каждый раз, когда она хотела со мной увидеться.
Passport, visa, money, map, everything you need.
Паспорт, виза, деньги, карта. Здесь все, что нужно.
- Have you got a visa?
- Виза у тебя есть?
- And he just say, "Your visa is finished."
А он только твердит : "Ваша виза истекла".
So I didn't get my visa.
- Так что визу я не получила.
Pherber's got a visa.
У Фербер есть виза.
They don't wanna give you a visa?
Они не хотят давать тебе визу?
We have an American visa, and a Green Card.
У нас американская виза, и не просто виза, а грин-кард.
We have American visa.
У нас американская виза.
- Excuse me, we have American visa.
- У нас американская виза.
We need an okay for the play. We ´ re still waiting for the Censor ´ s visa.
Текст пока в Цензурном комитете, ответа еще не было.
He can help us get the Censor ´ s visa...
Он может нам помочь с разрешением цензуры.
Even so, we need his help for the visa...
Но он нужен нам, чтобы получить разрешение.
Can ´ t he help us... He got us the Censor ´ s visa, so let ´ s not make waves.
Этот журналист из газеты "Я везде", твой другДаксья, не может попросить, чтобы оставили сцену с эпилептическим припадком.
Be friendly. Remember he helped us get the Censor ´ s visa.
Будь с ним любезна и не забудь его поблагодарить.
I had no money, no clothes, no visa, standing on the corner in Bogotá in Colombia...
У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
There's a girl works in the Soviet embassy visa section.
В посольстве, в визовом отделе работает девушка.
It's just visa versa.
Инвертировал ситуацию.
But I've got a visa.
- Заткнись!