Voilá traduction Russe
460 traduction parallèle
When the computer plays out the model, the molecules fall back into place, and voilá!
Когда компьютер воспроизводит модель, молекулы падают обратно на место. -... и все дела!
Voilá Monsieur Inglethorp.
А вот и месье Инглторп.
Voilá.
Вуаля!
Et voilá. The ruby.
Пожалуйста, рубин.
Voilá.
Прошу.
Voila, madame.
вуаля, мадам.
Monsieur I'agent, voila ce que nous avons trouve attache a l'aile d'un pigeon.
( фр. ) Господин полицейский, ( фр. ) мы нашли это на голубе.
Voila!
Все.
Voila.
Вот.
One, two, three... voila!
Энь, фэнь, пэнь. Вуаля!
Voila!
Вуаля!
Voila.
Вот и все.
Voila!
Вуаля.
Voila!
Tак!
Here, Mar, I'll show you how it works. You put an ice cube in your hand, and then you strike it like this and voila.
Кладёшь кубик льда на ладонь, ударяешь по ней и - вуаля.
- [Chuckles] - I've always wanted to know what "voila" meant, and now I know.
Всегда хотел узнать, что означает "вуаля".
Voila. Do not move.
Здесь, где же еще, на заводе.
that I'm handsome, and that I'm 1.80 meters tall. Voila! Who is she?
Я люблю её, потому что она поет, царапая мне спину, и говорит мне, что я атлет, что у меня рост метр восемьдесят.
- Voila!
Точно.
Voila.
Воттак.
Voila... I'm not Jewish.
Дело в том, что я не еврей.
A little dive and voila.
Но дождаться она не успела.
Voila.
Вуаля.
Voila!
- Вот!
Zavertyat tails zatryasut abdomen - and voila!
Завертят хвостами, затрясут брюшками - и готово!
Voila.
- Вуаля.
Add some herbs and spices, and voila!
Добавим трав, специй - и готово!
Voila!
¬ уал €!
Voila.
Вот так.
Voila. Let's try sliding it.
Поставим его здесь.
Voila... Thanks.
Ну, вот, спасибо.
Voila.
Видите?
Voila, I'll give the rest of the money with you 1,123 F.
Вот, доверяю тебе всё, что у нас осталось - тысяча сто двадцать три франка.
There's your Romarin breed, voila!
Настоящий Ромаринский. Так-то.
Voila, and initial here...
Вот так. И здесь ваши инициалы.
Down the steps... turn right... and... Voila! Excuse me! What do you want? Sir, I'm here to collect a debt.
Вот она! Здравствуйте! Что вам угодно?
- Voila.
Попал.
Louis Treize, voila.
Вуаля.
Voila.
Ну вот...
Voilá.
Вот так.
Voila!
Вот!
He overdid the button of the elevator but it did not catch it. Voila!
Нажал кнопку в лифте, но не поехал сам.
Jimmy wanted to know for what reason you had died. Grant. Eh bien, voila.
Джимми, Вы спрашивали - почему миссис Грант?
Voila!
Вам нужно только запомнить, откуда поступил товар, и вы быстро найдете его. Пожалуйста.
Voila!
Нашел.
En voila adheres affaire!
Замок взломали.
Voila.
Пожалуйста.
Voila.
Пожалуйте.
- Voilá!
Готово.
Voila. We enter.
Вуаля, вот мы и вошли.
It remains only to peacefully slip away with one hand, clenching your fists in happiness turned - and voila!
Остаётся только мирно проскользнуть одной левой, сжав кулаки на счастье, закругляемся - и готово!