Waltz traduction Russe
665 traduction parallèle
You used to just waltz right in, why ask permission now?
зачем теперь спрашиваешь?
Play a little waltz so we can dance.
Сыграйте вальс, чтобы мы потанцевали.
How about a waltz?
Как насчет вальса?
However, I promised Harry the first waltz.
Как бы там ни было, я пообещала Гарри первый вальс.
I'm obliged to him for a most delightful waltz.
Теперь я в долгу перед ним за самый восхитительный вальс.
He's teaching Lady Dakin how to waltz.
Он учит леди Дэйкин вальсировать.
The dry martini you always shake to waltz time.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
- Can I have this waltz, Lucy?
- Могу я пригласить тебя на вальс?
- It's a waltz.
— Вальс же.
In Vienna in 1844 nice people neither danced the waltz nor kissed their wives in public nor listened to new ideas
В приличном венском обществе ещё не танцевали вальс, не целовали на людях своих жён и не прислушивались к новым идеями. Но вот настал 1845 год, и Вена познакомилась с бессмертными мелодиями Иоганна Штрауса.
Every time I turn around, there's another waltz printed on this paper
- Не смейте. - И Вы не смейте. У вас в руках шестьдесят тысяч гульденов.
Johann, shall I guess what are you doing at the bank? Alright, you guess I'm writing waltz again
Не переживай, в мире есть и другие банки.
Johann, if you want to write waltz... you write waltzes And I play them...
Я создам свой оркестр.
But Madam that... this is a waltz I know it
Ваши друзья могут быть шокированы.
You know your waltz has created quite a big splash
Кстати, я принес вам контракт на подпись.
Yeah, I'll get it That's 1,000 golden for a year for your waltz 1,000 golden a year?
А я говорила, что вальсами не заработать на жизнь.
Oh, no, not 1,000 golden a year... but 1,000 golden for each waltz
Вы с ума сошли. Вы просто рехнулись.
I don't expect you to write a waltz or 2 in a year, don't we?
- Вот шесть для начала. - Шесть?
WINE WOMEN AND SONG : A Waltz by Johann Strauss
Венцы полюбили вальсы Штрауса и начали прислушиваться к новым идеям.
VOICES OF SPRING : A Waltz by Johann Strauss Vienna loved Strauss waltzes and listened to new ideas
Они ратовали за право человека самому распоряжаться своей жизнью.
You do waltz divinely, Captain Butler.
Вы хорошо ведёте, капитан.
I can waltz.
Я умею танцевать вальс.
Anybody can waltz.
Вальс все умеют.
I hope you'll enjoy the farewell waltz.
Надеемся, вам понравится прощальный вальс.
It's the waltz that he and Mama first danced together.
Этот вальс он танцевал с мамой.
You can't just waltz into my dreams.
Ты не можешь так просто забраться в мой сон.
- It's a waltz.
- Это вальс.
It's a waltz and it's Victor Herbert.
Крутится на языке. Это вальс Виктора Герберта.
- Victor Herbert wasn't a waltz.
- Виктор Герберт не писал вальсов.
- It's the Blue Danube Waltz.
- Это вальс "Голубой Дунай".
Now you're humming that waltz.
Теперь ты напеваешь этот вальс.
A waltz runs through your head.
Твоя голова забита вальсами.
Line up, everybody, for the waltz.
А сейчас, построились для вальса.
A waltz.
- Вальс?
Cousin Nicholas, is that the new waltz dance they're dancing down there?
Кузен Николас, это они новый вальс танцуют, там внизу?
Do you dance the waltz?
Вы танцуете вальс?
Yes, Cousin Miranda, I dance the waltz. But never in a public place.
Да, кузина Миранда, я танцую вальс, но только не на публике.
On occasion, we dance the waltz at Dragonwyck.
Иногда мы танцуем вальс в Драгонвике.
Do you know this waltz?
Послушай, этот вальс...
Everybody waltz.
Танцуем вальс.
How can you think of a waltz when they're playing the "Cow Cow Boogie"?
Какой еще вальс, они играют "Ков Ков Буги"
A waltz Another waltz, I see
Господин Штраус, только из уважения к вашему отцу я принял вас на работу в наш банк.
You've got me a 60,000 golden And you've got my waltz
А теперь убирайтесь из моего банка.
Are you going to sing a waltz here?
- Ну нет, Карла.
A waltz...
Она там, с музыкантами. В приличные дома уже пускают музыкантов.
We won't let them know it's waltz
Посмотрим, что с ними будет, когда они услышат мелодию на три четверти.
And just now when... you sang my waltz before everybody I'm more alone with you than ever
Ближе, чем сейчас?
I heard you sang a waltz too... another one of your Bohemian evening... - my darling?
Тони, ну зачем?
Oh, Johann... who said you can't earn money writing a waltz?
Я стараюсь поощрять молодые дарования. Подпишите здесь.
It's 1,000 golden for each waltz or nothing
Предлагаю...
You'll learn to waltz and make small talk... and have pretty dresses.
Ты научишься танцевать вальс, вести беседы, носить красивые платья.