Want to talk about it traduction Russe
1,987 traduction parallèle
I don't want to talk about it, all right.
Не хочу об этом говорить.
Look. I don't want to talk about it.
Послушай, я не хочу об этом разговаривать.
You want to talk about it?
Хочешь поговорить об этом?
Hang on. You said you didn't want to talk about it cos for a man it's embarrassing but there's nothing embarrassing about quitting the football team.
Ты же сказал, что не хочешь об этом говорить, потом что для мужчины это неловко, но нет ничего неловкого в том, что ты ушёл.
I think you want to talk about it.
Мне показалось, ты хотел поговорить об этом.
You want to talk about it?
Ты хочешь об этом поговорить?
- I don't want to talk about it.
- Я не хочу об этом говорить.
Then I don't want to talk about it anymore.
Тогда я больше не хочу это обсуждать.
I don't want to talk about it, Dad.
Я не хочу говорить об этом, пап.
Want to talk about it?
О чем тут говорить?
I don't want to talk about it.
Не хочу говорить об этом.
- I don't want to talk about it.
Да. Нет.
I don't want to talk about it.
Я не хочу об этом говорить.
I don't really want to talk about it.
Я не очень хочу об этом разговаривать.
Want to talk about it for real?
Поговорим без шуток?
If you don't want to talk about it...
Если ты не хочешь поговорить об этом...
If you want to talk about it, maybe I could- -
Если ты хочешь поговорить об этом, возможно, я бы мог- -
I thought maybe, after what happened, that you'd want to talk about it.
Я подумала, что после того, что произошло, ты захочешь поговорить об этом.
I really don't want to talk about it, okay?
Я не хочу об этом говорит, окей?
Do you want to talk about it?
Хочешь поговорить об этом?
I don't want to talk about it.
Я не хочу говорить об этом.
I don't really want to talk about it.
Я действительно не хочу говорить об этом.
Want to talk about it over a milk shake?
Хочешь поговорить об этом за молочным коктейлем?
I don't want to talk about it!
Я не хочу об этом говорить!
I don't want to talk about it.
Я не хочу о нём говорить.
I don't want to talk about it.
- Я не хочу говорить об этом.
So if you still want to talk about it, I suggest we get ourselves someplace safe.
Поэтому, если ты всё еще хочешь поговорить об этом то нам надо найти безопасное место.
I don't want to talk about it.
Не хочу об этом говорить.
We don't want to talk about it.
Нам не хочется говорить об этом
I want to talk about it.
Мне хочется.
OK, well, if you want to talk about it, then I'm here.
Ладно, но если хочешь это обсудить, то я здесь.
Ones that are, why would anyone want to talk about it?
- Даже если есть, зачем их вспоминать?
I don't want to talk about it.
Что там произошло-то между вами с Игом? Я не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about it anymore.
Я не хочу больше об этом говорить.
People want to talk about it.
Люди хотят об этом говорить.
Is this where I'm supposed to ask if you want to talk about it?
Это тот самый момент, когда я должен спросить, не хочешь ли ты поговорить об этом?
I thought you were gonna want to talk about it.
Я уж думал, что и впрямь захочешь.
Do you want to talk about it?
Ты хочешь поговорить об этом?
I want to talk about it right here.
Я хочу поговорить об этом прямо здесь.
And I don't want to talk about it anymore.
И я не хочу говорить об этом больше.
I just-I like you... and I want to talk about the future and make sure it's what you want.
Я только - Ты мне нравишься... и я хочу поговорить с тобой о дальнейшем и убедиться, что это чего ты хочешь.
Yeah, I know, it's just if there's stuff you want to talk about.
Да, я знаю, это просто, если захочешь поговорить о чем-нибудь.
I know you don't want to talk about this, but, um... how long are we not gonna talk about it?
Я знаю, ты не хочешь говорить об этом, но, эм.... как долго, мы не будет говорить об этом?
He'll certainly want to talk to you about it.
Он точно захочет поговорить с тобой.
Okay, well, I'd love to hear about it if you want to talk.
Хорошо, ну, я буду рада выслушать, если ты захочешь поговорить.
- No, I want to - talk about it now.
-... поговорить об этом сейчас.
What is it? That you want to talk about?
Что случилось?
I don't really want to talk about it here.
Что это? Не здесь.
I don't want to talk about the details, but it's a life moment.
Я не хочу говорить о деталях, но это важный этап в жизни.
You don't like to talk about it because you don't want to.
Ты не любишь об этом говорить, потому что не хочешь.
I know Sadie freaked you out with all this talk about tests, but I just want to remind you that at the end of the day, it's all about love.
Я знаю, Сейди тебя напугала всеми этими разговорами о тестах, Но я просто хочу тебе напомнить, что в конце концов, всё ради любви.