We'll see how it goes traduction Russe
58 traduction parallèle
- We'll see how it goes. If you don't show up, you're going to be in real trouble.
- Конклин, если ты не проявишься, то ты попал, парень.
We'll see how it goes.
Посмотрим, что будет.
We'll do it for a while, see how it goes.
Давай начнем и посмотрим, что это нам даст.
We'll see how it goes.
Посмотрим, как пойдет.
We'll see how it goes.
Там посмотрим.
Why don't we go somewhere a little closer first, say Cornwall, and we'll see how it goes. Right, of course, Cornwall.
ѕочему бы нам не отправитьс € куда-нибудь поближе, скажем в орнуолл, и посмотрим как пойдет ѕон € тно, орнуолл.
I think we'll see how it goes, right?
Посмотрим, как все пойдет.
We'll see how it goes, right?
Мы посмотрим, как пойдет, хорошо?
- We'll see how it goes.
Мы потом решим.
We'll see how it goes.
Посмотрим.
We'll see how it goes, OK?
Посмотрим, что из этого выйдет, ладно?
We'll just have to see how it goes.
Посмотрим, как пойдет.
Yeah, we'll see how it goes.
Посмотрим, как пойдет.
Let's just see how that goes and we'll take it from there.
Посмотрим, как у тебя получится, и там решим.
W-Well, why don't we just start and... we'll see how it, how it goes?
Давайте, вы просто начнете, и мы посмотрим, как пойдут дела?
We'll get some IV into him, see how it goes.
Для начала введём внутривенно, посмотрим реакцию.
I'll-I'll come by, like, once a week or something, and we could just see how it goes?
Я буду заходить раз в неделю, что-то в этом роде, и мы могли бы просто посмотреть, как все пойдет?
We'll see how it goes, shall we?
Посмотрим, как пойдут дела.
We'll see how it goes.
Посмотрим как все пойдет.
I mean, she has a kid and is married to a guy in prison, but we'll see how it goes.
У нее есть сын, а муж - в тюрьме, но, посмотрим, куда это зайдет.
Yeah, we'll see how it all goes.
Да, мы увидим как это все пойдет.
We'll see how it goes with you and all the women in your life.
Ну посмотрим как оно пойдет с тобой и со всеми твоими женщинами.
Yeah, we'll see how it goes tonight.
Вечером посмотрим, что получится.
They caught it early, and... we'll see how it goes.
Его нашли на ранней стадии Ну и... посмотрим, как дальше дело пойдет
We'll just see how it goes, all right?
Посмотрим.
I guess we'll see how it goes.
Посмотрим, как пойдет.
- Yes, we'll see how it goes.
- Да, пришли посмотреть.
I'm fixing you a joint and we'll see how it goes.
Я свернул тебе косячок, посмотрим, как оно пойдет.
"we'll see how it goes."
Давайте посмотрим, что происходит.
Give me ten pounds to start, and we'll see how it goes.
Для начала дай мне 5 килограммов и посмотрим, как дело пойдет.
You know, we're both really busy people with our careers and stuff, and we're just gonna try, and we'll see each other on weekends and see how it goes, you know.
Мы обе очень занятые люди с собственными карьерами и всё такое... и мы попытаемся увидеться на выходных, посмотрим, что получится
We offered to take this girl in. I say we stick to our promise, because we only promised that we'll see how it goes.
Мы предложили взять эту девочку к себе, мы сдержим свое обещание, потому что мы только пообещали, что мы посмотрим как все будет идти.
Come back tomorrow, we'll read it off the cuff, and we'll see how it goes.
Приезжай завтра, порепетируем без стресса и посмотрим, что получится. Хорошо?
Got me an interview, but we'll see how it goes.
Получил приглашение, так что увидим как все пройдет.
Jake come by for a half-day tomorrow, and we'll see how it goes.
Джейка завтра на полдня, и мы посмотрим, как все пойдет.
Once a week for now, and then we'll see how it goes.
Пока раз в неделю, а там как пойдет.
You prepare, we prepare, and we'll see how it goes in mock trial tomorrow.
Вы готовитесь, мы готовимся, посмотрим, как все пойдет завтра на инсценировке суда.
- Listen, let's just see what you bring to the table. We'll see how it goes, and we'll make sure that it's fair.
Давай посмотрим, чем ты сможешь помочь, какая от тебя польза, и потом поделимся по-честному.
You were always better at that sort of stuff than me, but we'll see how it goes.
У тебя всегда это получалось лучше, чем у меня, но посмотрим, как будет.
We'll see how it goes.
Мы будем наблюдать, как это происходит.
Well, we'll see how it goes.
Ну что ж, посмотрим, что будет дальше.
We'll see how it goes.
Посмотрим, как все пойдет.
We'll see how it goes.
Поживем-увидим.
But, you know, we'll see how it goes.
Но, знаешь, посмотрим как пойдет.
- We'll see how it goes. - SUZANNE :
- Посмотрим как пойдет.
And then we'll see how it goes.
Тогда и посмотрим, как всё пойдёт.
We'll see how it goes.
Посмотрим, что из этого выйдет.
We'll see how it goes.
Посмотрим, что дальше.
Let's see how it goes this time, the next time we'll work something out. No.
А в следующий раз что-нибудь придумаем.
So I guess we'll, uh, see how it goes then?
Ну, посмотрим, как пойдет?
I guess we'll just have to see how it goes bringing Chanel home for Thanksgiving.
Думаю, мы увидим, каково будет привезти Шанель домой на День благодарения.