We're gonna need it traduction Russe
257 traduction parallèle
If we're gonna do it this way, we need a lot more men. All right.
Если мы будем так продолжать, нам понадобиться больше человек.
We're gonna need it for the games.
Они нам понадобится для игр.
- Looks like we're gonna get wet. - Yeah, we need it.
– Мы промокнем.
I just hope it's in time, because we're gonna need it.
Я только надеюсь, что мы получили его вовремя, и оно определенно нам понадобится.
Actually, it looks like we're gonna need some gas.
Похоже, нужно заправить бак.
We're gonna need it.
Он нам понадобится.
I don't think we're gonna need any security, it's gonna be very low-key.
Не думаю, что вообще нужна охрана, все будет очень тихо, поверь.
Yes, listen, it turns out we're not gonna need you on the 19th after all.
Да, послушайте всё обернулось так, что 19-го вы нам не понадобитесь.
We're gonna need to get that cab to CSU before it goes out for the night.
- Нужно отправить эту машину криминалистам, пока она снова не вышла в рейс.
We're gonna need some water and a place to boil it, along with sterile supplies and a clean place to do this delivery.
Нам нужна вода и место где её разогреть. Также как и стирильные подстилки и чистое место для родов.
It means we're gonna need an assistant manager.
Это значит, что нам нужен новый ассистент менеджера.
There's enough drug money in there... that we're gonna need a fucking wheelbarrow to carry it out.
Будет столько грязных денег, что нам понадобится тележка, чтобы их все вывезти.
Donna, we have to stabilize him. We're gonna need pudding, and lots of it.
Донна, надо привести его в чувство.
We're gonna save Angel. I know who we need to help us do it.
Мы должны спасти Ангела, и я знаю, кто нам нужен, чтобы помочь в этом.
It turns out we're not gonna need a babysitter tonight. No problem.
И оказывается нам сегодня не нужна няня.
We're just gonna use it for a couple days, get what we need, and bring it back.
Попользуемся им пару дней, получим, что хотим, и вернем его обратно.
We're all gonna need it.
Нам всем это понадобится.
It could be any number of things. Chemical, or bio, or nuclear. Whatever it is, we're gonna need help.
Съю, это могло быть все что угодно, химическое оружие, биологическое, ядерное, но в любом случае нам нужна помощь, там сейчас четырнадцать человек, и время уже пошло.
[Man] That sub's stuck in hostile territory... and we need it if we're gonna win this war.
Подлодка застряла на нейтральной территории и она нам нужна, если мы хотим выиграть эту войну.
After all, we're gonna need it for years to come.
Они нам ещё не раз пригодятся.
In order for us to do our job, we're gonna need your cooperation... and that means paying attention to what I say... and doing what I ask you to do when I ask you to do it.
Чтобы выполнить нашу работу, нам нужна ваша помощь. Это значит, вы должны делать то, что я прошу, когда я попрошу это сделать.
We're not gonna need it anymore.
Они нам больше не понадобятся.
We're gonna need backup, but keep it minimal.
Нам понадобится подкрепление, но минимальное.
You've got to make it right for us, Samson, or we're gonna need to go our separate ways.
- Ты должен подумать о нас, Самсон, или нам придется расстаться.
We've come up wth a plan, but we're gonna need all of your help to make it work.
Мы разработали план, но нам нужна помощь от всех вас, чтобы он осуществился. Кит... говорил с тобой...
I don't think we're gonna find any blue bloods lining up to help us, it's not like they need the money.
Не думаю, что кто-нибудь из них захочет нам помочь. Им не особенно нужны деньги.
I'm gonna pour you a drink now, Betty, because we're about to have a very honest discussion, and I think you're gonna need a little help getting through it.
Давайте я все-таки налью вам выпить, Бетти, сейчас у нас будет очень доверительный разговор, и я думаю, вам потребуется подкрепить силы.
If we're gonna hurt them, we need to think on it.
Если мы хотим победить, нужно подумать хорошенько.
We're not gonna turn it off because we need it to drown out All the stuff we hear coming from your house.
Мы его не выключим, потому, что эта штука нужна нам для того, чтобы глушить весь шум идущий от вас.
Well, if this tornado watch gets upgraded to a warning, we're gonna need a place to wait it out.
Ну если предупреждение о торнадо обернется тревогой, нам понадобится место для укрытия.
We're gonna need ten Jericho men to help us build it.
Нам понадобится десяток ребят из Иерихона, чтобы помочь со сборкой.
Yeah, and we're also gonna need to check the other sister to see if it's contagious.
Да, и нам еще нужно будет проверить другую сестру, на случай если это заразно.
Look, uh, you did such a fantastic job... that we're gonna need you to go back out there and do it again.
Слушай, ты всё сделал настолько круто... что мы попросим тебя вернуться, и проделать всё снова.
We need to know who it is that we're gonna - that we're gonna -
Мы должны знать, кто этот человек, которого мы... Которого мы...
Keep it moving at 30 frames per second. If you think the arteries are narrowing, you're gonna need still shots, which we can do without you.
Если вы думаете, что артерии сужены, нам нужно продолжать снимать, что мы можем сделать и без вас.
We're gonna need it to make another stop on the way.
Нужно, чтобы он сделал еще одну остановку по пути.
We're gonna need it.
Она нам понадобится.
They just flew over, and they're only gonna be here tay, so if we're gonna catch one, we need to do it now.
Они только что летали вокруг и еще могут быть здесь... Если мы хотим это сделать, то нужно делать это сейчас
But you're gonna push it, so we need a safe word To signal your unconditional surrender.
Но ты будешь тянуть до последнего, поэтому нам потребуется слово-пароль, чтобы ты могла дать сигнал о своей безоговорочной капитуляции.
We're not gonna need it.
Она нам не понадобится.
If Bennett makes it, he could tell us, But it doesn't look like he will, So we're gonna need a confession from his accomplice.
Если Беннет сделал это, то он мог бы сознаться нам, но он, кажется, не хочет, так что нам понадобится признание от его сообщницы.
We need time to figure out how we're gonna pay for it.
Нам нужно время, чтобы разобраться, как мы будем платить за нее
Certainly we're not gonna get rid of it in the time that we need to arrest global warming and reverse the toxification of our air, our food and our water.
Конечно, мы не избавимся от него. в то время, когда нам необходимо остановить глобальное потепление, и обратить токсикацию нашего воздуха, еды и воды.
Now, we're gonna be on the tracks, so if you don't need it, leave it.
Мы пойдем по тоннелю, поэтому лишние вещи лучше оставить.
And romance, that's what we need if we're gonna pull in the female demographic and make it onto the big screen.
Романтика, Вот что нам нужно Если мы добавим в фильмы, то что нравится женщинам, мы сможем попасть на большой экран.
Learn it up, bro. We're gonna really need it here
Запомни эту мантру, здесь она точно пригодится.
At least we're not gonna need the landing gear. - What about it?
По крайней мере шасси не нужны.
You know, something cool to say when it's all over, like, "We're gonna need a bigger boat."
Ну, чтобы задвинуть покруче, когда всё закончится, типа "Нам нужна лодка побольше" * ( * х / ф Челюсти )
This is key. All we need to talk about is the pit, and the fact that we're gonna turn it into a park.
Все о чем надо говорить - это яма, и, как результат, - будущий парк на ее месте.
We're not gonna need it for this one.
Для этого расследования он нам не понадобится.
If we're gonna do it again, I'm gonna need some Gatorade, or... No!
Ну не знаю, если мы хотим снова это сделать, мне понадобится RedBull или...
we're gonna make it 91
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177
we're gonna win 34
we're gonna be rich 35
we're gonna miss you 38
we're gonna get caught 28
we're gonna take care of you 37
we're gonna have so much fun 25
we're gonna go 88
we're gonna get married 27
we're gonna die 177