We're gonna take care of you traduction Russe
108 traduction parallèle
To those of you who won't be coming back, we're gonna do our best to take care of your wives and / or sweethearts.
Тем, кто живым назад не вернется, я лично обещаю позаботиться об их женах или возлюбленных.
We're gonna take real good care of you
И мы позаботимся о вас.
We're gonna take real good care of you, pal.
Мы над тобой реально поработаем, приятель.
Now we're gonna go back in there, and we'll take care of you... and you... are gonna have one of those moments.
Сейчас мы вернёмся туда, и позаботимся о вас... а вы... побудете немного в здравом уме.
I can help you through this, but there's certain things... you're gonna have to take care of, and we can go over them... but I need to know that you're listening to me, okay?
Я могу помочь, но это потребует от вас мужества и терпения. Мы можем все сейчас обсудить. Я в таком состоянии, как будто не он, а я...
Okay, we're gonna take care of you.
Мы тебе поможем.
We're gonna take care of you.
Сэр, мы позаботимся о вас, хорошо?
We're gonna take good care of you.
Мы позаботимся о вас.
We're gonna take care of you.
Мы позаботимся о тебе.
- What? - Just calm down. We're gonna take care of anything you need.
Не нервничайте, скажите, что надо и мы исполним ваши требования.
We're gonna take care of this for you.
Я Брэд Чейз. Мы обо всём позаботимся.
Look, we just came by to say we're gonna take a little bike ride and then we're gonna come back and check up on you. And take care of him, okay?
Слушай, мы покатаемся на велосипедах а когда вернемся, навестим тебя.
We're gonna take really good care of you.
Мы о вас позаботимся.
But he knows we're gonna take good care of you.
Но он знает, что мы хорошо о тебе позаботимся.
We're gonna take care of you now, okay?
Мы собираемся теперь о тебе позаботиться, хорошо?
Have you thought about how we're gonna take care of Martin Burns?
Ты подумал, как разобраться с Мартином Бернсом?
- Relax. - We're gonna take good care of you.
Успокойся, мы хорошо позаботимся о тебе.
We're gonna take good care of you, ok?
Мы о тебе позаботимся, ок?
Don't worry, Fargo. We're gonna take care of you.
Спокойно, Фарго, мы о вас позаботимся.
You're at the hospital, but we're gonna take really good care of you.
Вы в больнице. Но мы о вас позаботимся.
We're gonna take care of you. What's her name?
- Как её зовут?
- Look, we're gonna take care of you.
- Мы за тобой присмотрим.
And We're Gonna Take Care Of You, Hannah.
И мы позаботимся о тебе, Ханна.
You have both been playing fast and loose with implications, not facts, so we're gonna try and let justice take care of itself.
Вы оба пустились в авантюры с намеками, но не с фактами, так что дадим правосудию попытку самому позаботиться о себе.
We're gonna take care of you now.
А теперь нам нужно позаботиться о вас.
So, we're gonna take excellent care of you.
Так вот, мы предоставим вам отличный уход.
But don't worry, we're gonna take care of you.
Но не волнуйся, мы позаботимся о тебе.
We're gonna take good care of you.
Мы хорошо о вас позаботимся.
We're gonna take good care of you here.
Мы о тебе позаботимся.
We're gonna take very good care of you.
Мы хорошо о Вас позаботимся.
When everyone tells me that the American Embassy is coming and er... everybody's, you know... and don't worry, Nicholas, we're gonna take care of you.
Когда все говорили мне, что едет американское посольство, и все... не беспокойся, Николас, мы позаботимся о тебе.
We are, but you're gonna have to get yourselves up in the morning, take care of your own teeth, do your book reports, not lose your coat...
Мы да, но вам придется самим просыпаться утром, заботиться о собственных зубах, делать ваши доклады по книгам, не терять ваши куртки...
W-we're gonna take care of you.
Мы о тебе позаботимся.
We're gonna take good care of you.
Мы обеспечим вам надёжную защиту.
We're gonna take good care of you.
Мы о вас позаботимся.
Well, we're gonna take good care of you.
Хорошо.
I want you to know we're gonna take really good care of you, okay?
Я хочу, чтоб вы знали, что мы о вас хорошо позаботимся.
Hey, we're gonna take good care of you, okay?
Мы позаботимся о тебе, хорошо?
All right, we've got conservation officers in the area, and they're gonna take care of you as soon as possible.
Хорошо, у нас тут офицеры недалеко и они позаботятся о тебе сразу, как только смогут.
We're gonna take care of you.
We're gonna take care of you.
( grunts ) We're gonna take care of you.
Мы позаботимся о тебе
And we're gonna stand in front of a judge, and we will promise to take care of you.
И, стоя перед судьей, мы пообещаем заботиться о тебе.
We're gonna take care of you, okay?
Мы позаботимся о вас, поняла? Поняла?
We've got her and we're gonna take care of you.
Она у нас и мы о ней позаботимся
Hard though this seems, you're gonna have to trust that we'll take care of it.
Hard though this seems, you're gonna have to trust that we'll take care of it.
All right, sir, we're gonna take care of you, okay?
Хорошо, сэр, мы позаботимся о вас, ладно?
You know, we're gonna let you guys take care of the frozen zombies, okay?
Дадим-ка мы вам, парни, позаботиться о зомби, ладно?
I'm not able to do a proper evaluation on you right now, Polly, but we're gonna take very good care of you and you're gonna be just as good as new.
Я не могу вас сейчас нормально осмотреть, Полли, но мы очень хорошо о вас позаботимся и вы будте как новенькая.
We're gonna take good care of you.
Мы о тебе позаботимся.
So we're gonna go ahead and get you home so AnnaBeth can take care of you.
Поэтому мы уйдем отсюда и доставим тебя домой, чтобы Аннабет могла о тебе позаботиться.
We're gonna take care of you, candy.
We're gonna take care of you, Candy.