We're good traduction Russe
6,182 traduction parallèle
We're good enough.
Мы достойны.
Okay everyone, I think we're good.
Можно расслабиться, все хорошо.
We're really just having a good time.
Мы действительно отлично проводим время.
We're good.
Всё хорошо.
We're good to go here.
Хорошо что пришли сюда.
Looks good, we're in.
кажется, мы вошли.
All right, guys, I know it's been a long haul figuring out your platform, but the good news is, we're almost done.
Ладно, народ, я знаю, что мы много времени потратили на то, чтобы разработать предвыборную платформу, но мы почти закончили.
- Jamie, we're good on music, right? - Jamie :
- Джэйми, с музыкой у нас все в порядке, так?
We're good.
Все отлично.
I convinced him to drop it in a vat of acid, so I think we're good.
Я убедила бросить его в чан с кислотой, так что думаю, все в норме.
We're a good team.
Мы команда.
! We're good!
Мы в порядке!
If it's a way of saying, "we're good together", why not just say...
Если это сказка про схожие характеры, то и надо говорить,
"we're good together"?
"схожие характеры".
Good news is we're getting you out of here.
Хорошая новость в том что мы вытащим тебя отсюда.
- We're very good at protecting...
- Мы очень хорошо защищаем...
We're so good together.
Мы хорошая пара.
We're good.
Всё в порядке.
- Mm-hmm. - We're good. So good.
( Ж ) мы молодцы молодцы плохо, что мы не добрались до самой вечеринки
I had a lovely chat with the detective on the case, and we're all on the same page, and I am a selfish ass who's only interested in a good story, but we also agree that I am well within my rights
У меня был милый разговор с детективом по делу, и мы сошлись во мнении, что я эгоистичная задница, меня интересует только хороший репортаж, но ещё мы пришли к согласию, что я имею право ничего не говорить полиции,
I'm also thinking we're pretty good bait.
А ещё я думаю, что мы очень хорошая приманка.
So, we're good?
Так мы в порядке?
Oh, we're better than good.
Лучше чем в порядке.
Well, today, we're gonna fix it. From this moment forth, I'm gonna do so many good deeds,
С этого момента, я собираюсь совершить столько хороших дел, чтобы стать самым чистым сердцем в Гравити Фолс.
Oh, I actually took a wrong turn a ways back, but we're good now.
Вообще-то, я повернула не там чуть раньше, но сейчас мы идём правильно.
'Cause... well, we're just happy that you're making some good choices.
Потому что... мы рады тому, что у тебя хватило ума поступить правильно.
But we're sure they're gone for good?
И мы можем быть уверены, что они никогда больше не всплывут?
- We're good.
— Договорились.
We're not good at our jobs there either.
Мы не очень то хороши в работе там, так же как и здесь.
You know what, we're-we're good.
Знаешь что? Не надо.
We're good.
Мы в порядке.
"Hey, Rebecca, it just seems fair that we talk since we're such good friends and stuff."
"Привет, Ребекка, думаю, нам надо поговорить, учитывая, что мы друзья и всё такое".
"with the information I just handed you because we're such good friends and stuff."
Знаю, что ты не станешь подставлять меня из-за информации, что я тебе передал, потому что мы хорошие друзья и всё такое "...
We've shored up our firewalls, but since the best defense is a good offense, we're also setting a few honeypots.
Мы укрепили наши брандмауэры, но так как лучшая защита, это нападение, мы также установим несколько ловушек.
We're gonna find him and your money, and we'll get the Yakuza off our backs for good.
И мы найдем его с твоими деньгами и Якудза навсегда нас оставят в покое.
Well... again, that's a very kind offer, but no, thanks, we're good.
Это очень щедрое предложение, но спасибо, не надо.
We're good.
Да.
Yeah, we're good.
Да, мы в порядке.
Okay, we're gonna be good, we're gonna be good.
Ладно, все будет хорошо, хорошо.
You know good manners isn't gonna change where we're sending you, right?
Вы же понимаете, что хорошие манеры не изменят того, куда мы вас посадим, да?
Look, I don't know that much about you, and whatever you know about me probably isn't that good, so now that we're living together, I thought maybe we should get to know one another a little better.
Я очень мало знаю о тебе, а ты, наверняка, знаешь обо мне только плохое, но раз сейчас мы живем вместе, думаю, нам стоит узнать друг друга немного лучше.
- Really, we're good.
- Все хорошо, а самом деле.
Nothing from Pratt. We're good.
Ничего от Прата, у нас все хорошо
We're the good guys.
Мы хорошие ребята.
It appears we're all good at reading people.
Похоже, что мы оба хорошо читаем людей.
Well, the good news is we're not breach.
Что ж, хорошая новость, всё проходит без осложнений.
Sweetheart, we're going to take good care of you.
Милая, мы о тебе позаботимся.
Well, we're going to take good care of you here, okay?
Ну, мы позаботимся, чтобы такого не случилось.
We're good!
Так сойдет.
We're gonna get Long on good evidence.
Мы возьмём Лонга на хороших доказательствах.
If the prosecution invents a good one, we're screwed.
Если обвинение придумает стОящий, мы в пролёте.
we're good friends 31
we're good together 24
we're good to go 162
we're good people 25
we're good here 47
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
we're good together 24
we're good to go 162
we're good people 25
we're good here 47
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326